1个回答
展开全部
You set my heart on fire.此句的意思是:你让我的心在燃烧;你使我热情奔放等于:You set fire to my heart.
说明:此句的set...on fire 是其引申义”使情绪激动(亢奋)“
解释:set on fire 是个固定短语。1. 本义为“使......燃烧"Some sparks from a passing train set the haystack on fire.一列过往火车迸发出的一些火花点着了干草堆。2. 引申义为: ”使情绪激动“The orator set the audience on fire.演讲者使听众情绪激昂。
说明:此句的set...on fire 是其引申义”使情绪激动(亢奋)“
解释:set on fire 是个固定短语。1. 本义为“使......燃烧"Some sparks from a passing train set the haystack on fire.一列过往火车迸发出的一些火花点着了干草堆。2. 引申义为: ”使情绪激动“The orator set the audience on fire.演讲者使听众情绪激昂。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询