老师要求的一篇日语作文,给自己的一封信。下面是中文原文,请各位日语达人帮帮忙翻译成日语,不胜感激!

你好,XX,你虽然是我最熟悉的人,但是有些话不方便说出口,所以还是决定给你写封信吧。认识你23个年头了,从一个意气的孩子到懵懂的少年,从懵懂的少年到现在日趋成熟的你。你的... 你好,XX,你虽然是我最熟悉的人,但是有些话不方便说出口,所以还是决定给你写封信吧。
认识你23个年头了,从一个意气的孩子到懵懂的少年,从懵懂的少年到现在日趋成熟的你。你的每一次欢欣雀跃和悲伤流泪我都看在眼里。但是我要说的不只是这些。你就要毕业了,将要离开母校走向社会。而此时的你还有很多不足,需要注意的地方,这也是我写这封信的初衷和目的。
首先你毅力太差,不能坚持下去。人生是一步一步的积累,坚持才会胜利。
然后你自制力不够,不能抵挡诱惑。你即将踏入的社会会充满各种诱惑,只有能克制自己的欲望才能不受干扰。
最后一点,你的心态应该更平和一点,不可以太激进,愤世嫉俗。心态平静了,做事才会更踏实,不会出错。
希望未来你能够弥补这些不足,不断完善自己,期待下次与你的相遇。
展开
 我来答
恽海聊生活
高粉答主

2021-06-29 · 关注我不会让你失望
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:100%
帮助的人:213万
展开全部

翻译余哗激如下:

こんにちは、XXさん、あなたは私の一番熟知している人ですが、话しにくいことがありますので、手纸を书くことにしましょう。

你好,XX,你虽然是我最熟悉的人,但是有些话不方便说出口,所以还是决定给你写封信吧。

あなたと知り合って23年になります。意地の子供から愚かな少年まで、愚かな少年から成熟したあなたまで。

认识你23个年头了,从一个意气的孩子到懵懂的少年,从懵懂的少年到现在日趋成熟的你。

あなたの喜びや悲しみに涙を流すたびに、私は目を见ています。

你的每一次欢欣雀跃和悲伤流泪我都看在眼里。

しかし、私が言いたいのはこれだけではない。も竖袜うすぐ卒业します。母校を离れて社会に出ます。

但是我要说的不只是这些。你就要毕业了,将要离开母校走向社会。

まだ足りないところがたくさんあります。注意すべきところはこの手纸を书く目的です。

而此时的你还有很多不足,需要注意的地方,这也是我写这封信的初衷和目的。

まず根性が弱いので、続けられません。

首先你毅力太差,不能坚持下去。

人生は一歩ずつ积み重ねていくものです。

人生是一步一步的积累,坚持才会胜利。

そしてあなたの自制力が足りなくて、诱惑に抵抗できません。

然后你自制力不够,不能抵挡诱惑。

あなたがこれから入る社会は様々な诱惑に満ちています。自分の欲望を抑えることができてこそ、邪魔されないことができます。

你即将踏入的社会会充满各种诱惑,只有能克制自己的欲望才能不受干扰。

最後に、あなたの心はもっと穏やかになるべきです。过激すぎてはいけません。

最后一点,你的心态应该更平和一芦辩点,不可以太激进,愤世嫉俗。

心の状态が落ち着いたら、仕事がもっと落ち着いて、间违いがないです。

心态平静了,做事才会更踏实,不会出错。

これらの不足を补うことができる未来を望んで、绝えず自分を改善して、次回あなたとの出会うことを期待します。

希望未来你能够弥补这些不足,不断完善自己,期待下次与你的相遇。

凌剑清b1
推荐于2016-01-22 · 超过64用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:117
采纳率:0%
帮助的人:61.4万
展开全部
XXさん

お元気ですか?私の一番知ってい神桥る亲友である贵方に手纸をしたためることにした。言いにくいことですが、

贵方と知り合って、23年の歳月が経った。意気扬々と未来を憧れたり、野暮な时期もあった游蠢猛りしたかつての贵方は今大人げに成长していく。欣喜雀跃としてた贵方、涙が零れ落ち悲しみに落ちこんだ贵方をずっと见ている。言いたいことがそれだけじゃなく。もうすぐに卒业に际して、贵方は学校から离れ、社会に立ち向かい旅立つことになった。だから、贵方の足りなさに気付き、贵方に手纸档码を书くことで、アドバイス、助言などをさせてもらいたい。

先ずは持久力を欠けているのは贵方の最大な欠点、やりたいことをやり遂げないままに済んだのは进歩の支障ともなったのは贵方にわかってほしいね。
人生はねステップを踏んだり、経験を积んだりすることで胜ち取るものよ。

それから、コントロール力も足りなく、诱惑に引け付けられやすい贵方ですね。社会生活に融合するとどもに、诱惑にもコワクされることがあるが、自分の欲望を抑制しないと、诱惑に翻弄されてしまいますよ。

最後ですが、何事が起きても、平然とした贵方をみせてくれないか。急进しすぎ、愤りすぎてはいけないと分かっていてほしい。平常心をもつことで、过ちを避けられ、地に足の着いた坚実さで物事を処理できる。

これからそいう足りなさを补い、自己改善をして顶きたいと思います。私は今度会うときにまったく违った贵方のこと 期待をよせております。

ご健康心より祈っております。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
xuh43
2012-05-30 · TA获得超过759个赞
知道答主
回答量:126
采纳率:33%
帮助的人:13.3万
展开全部
こんにちは、XX、あなたは私の最も熟知した人が、いく戚亮つかの言叶で言えない便利なので、やはりあなたに手纸を书いて决めましょう。あなたが知って23年から一つの意気の子どもが愚かな少年が、愚かな少年から今まで成熟のあなた。あなたの一回のわくわくと悲しみの涙は私はすべて见て。しかし私の言うのはただこれら。あなたはもうすぐ卒业して、高塌宽社会に向かって母校を离れる。そしてあなたにたくさん不足、注意するところ、これも私のこの手纸を书いた初心や目的。まずあなたの気力が悪いことが続けられません。人生は一歩一歩の蓄积を坚持し、やっと胜利。そして君は自制力が足りなくて、抵抗することができない诱惑。あなたが踏み入れた社会にさまざまな诱惑は、自分を抑えての欲望が妨害さ衫亩れていない。最後、あなたの心理状态はもっと穏やか、急进过ぎない、れ。気持ちが落ち着いていて、事に対するの神様より落ち着いて、间违いがありません。あなたがこれらの不足を补う希望未来、绝えず自分を改善して、期待は次回君と出会って。分享到
翻译结果重试
抱歉,系统响应超时,请稍后再试
支持中英、中日在线互译支持网页翻译,在输入框输入网页地址即可提供一键清空、复制功能、支持双语对照查看,使您体验更加流畅
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
琼琼陈0
2012-05-30
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:1616
展开全部
你妈的,你不会写吗?你一个一个字去翻译。你妈的。全家买叼。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式