为什么八达岭的英文就是Badaling?那个“岭”不应该翻译成英文吗?
八达岭,Pa-ta-ling,亦作Badaling,是峰峦叠嶂的军都山中的一个山口,位于北京西北60公里处,东经116°65’,北纬40°25’
董耀会说:“保护最好的地区是游客最多的段落,比如北京郊外的八达岭。
The best protected areas are the ones which are popular with tourists, like Badaling, outside Beijing.
在八达岭,巨大的人流致使纪念品店、食品柜台还有停车场爆满,贬低了长城美景。
At Badaling, soaring tourism has led to an explosion in souvenir stalls, food counters and parking lots which detract from the beauty of the site.
希望能帮助到你,望采纳!!!!!
那个岭为什么要翻译成汉语拼音?不应该翻译成英文的岭吗?
2024-02-20 广告