急求一首英文诗

想要一首压韵的英文诗,最好不好太长,并附上中文翻译.谢谢... 想要一首压韵的英文诗,最好不好太长,并附上中文翻译.谢谢 展开
 我来答
匿名用户
2013-11-23
展开全部
<The Swing> 秋千

How do you like to go up in a swing, 你喜欢荡一趟秋千,
Up in the air so blue? 置身于蓝蓝的晴空吗?
Oh, I do think it the pleasantest thing 啊,我认为这是小孩所能做到的
Ever a child can do. 最愉快的玩耍。

Up in the air and over the wall, 越过墙外高踞天空,
Till I can see so wide, 直到我能望见如此广大的世界,
River and trees and cattle and all 河流、树木、牛群,
Over the countryside---- 还有整个的乡村。

Till I look down on the garden green 直到我俯瞰着翠绿的花园
Down on the roof so brown---- 以及棕色的屋顶
Up in the air I go flying again 我又飞上天去,
Up in the air and down! 在天地间上下穿梭!
匿名用户
2013-11-23
展开全部
感觉这篇还行的,你看看吧Dreams 梦想 Hold fast to dreams 紧紧抓住梦想, For if dreams die 梦想若是消亡Life is a broken-winged bird 生命就象鸟儿折了翅膀 That can never fly. 再也不能飞翔 Hold fast to dreams 紧紧抓住梦想,For when dreams go 梦想若是消丧Life is a barren field 生命就象贫瘠的荒野,Frozen only with snow 雪覆冰封,万物不再生长
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
推荐于2017-12-16
展开全部
Who has seen the wind?
 Neither I nor you;
But when the leaves hang trembling,
 The wind is passing through.

Who has seen the wind?
 Neither you nor I;
But when the trees bow down their heads,
 The wind is passing by.
——Christina Rossetti 有谁见过风?
不是我也不是你;
一旦树摇叶婆娑,
顿觉飘然风乍起。

有谁见过风?
不是你也不是我;
但当林木低头时,
便是一阵风儿过。
——克里斯蒂娜�6�1罗塞蒂
------------------
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-11-23
展开全部
let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.要让生命美丽生如 夏日的繁花死如 秋日的红叶
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式