请高手帮忙翻译下面两段话!
1、“五月十七日小儿女悉赴瘟司庙上枷;次日庙神出游,舁者盛饰去帽簪五色花,沿街曳茆船,谓之逐疫”。2、“五月十八日送瘟,纸作龙舟长数丈,上为三闾大夫像,人物数十,皆衣锦绣...
1、“五月十七日小儿女悉赴瘟司庙上枷;次日庙神出游,舁者盛饰去帽簪五色花,沿街曳茆船,谓之逐疫”。
2、“五月十八日送瘟,纸作龙舟长数丈,上为三闾大夫像,人物数十,皆衣锦绣彩绘,冠佩器用,间以银锡,费近百金,送至青龙堤燔之,其盛他处罕比。昔人沿送穷之遗制,船以茅,故至今犹谓之茅船,而实则侈矣”。 展开
2、“五月十八日送瘟,纸作龙舟长数丈,上为三闾大夫像,人物数十,皆衣锦绣彩绘,冠佩器用,间以银锡,费近百金,送至青龙堤燔之,其盛他处罕比。昔人沿送穷之遗制,船以茅,故至今犹谓之茅船,而实则侈矣”。 展开
3个回答
2012-06-01
展开全部
1" Children are to plague division May 17th Temple pillory; the temple outing, the stretcher decorated to hat hairpin colored flowers, the trolling boat that Mao, by disease".
2" May 18th send pestilence, paper for the Dragon Boat length number Zhang, for the three village doctors like characters, dozens of, all clothes beautiful painting, crown, for use with silver, tin, cost nearly100 gold, sent to the Dragon embankment burnt, put him under ratio. I sent the poor Yizhi along, the ship in order to Mao, is still called ' ship, but actually to waste".
2" May 18th send pestilence, paper for the Dragon Boat length number Zhang, for the three village doctors like characters, dozens of, all clothes beautiful painting, crown, for use with silver, tin, cost nearly100 gold, sent to the Dragon embankment burnt, put him under ratio. I sent the poor Yizhi along, the ship in order to Mao, is still called ' ship, but actually to waste".
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询