求日语大神帮忙用日语帮我翻译下邮件,急用!!
尊敬的XX老师您好,初次见面,请多关照。我是XXX,今年大学刚毕业,专业是应用电子技术。现在在上海边打工边学习日语,生活已经完全独立,希望能在出国前靠自己攒些学费。虽然在...
尊敬的XX老师
您好,初次见面,请多关照。
我是XXX,今年大学刚毕业,专业是应用电子技术。现在在上海边打工边学习日语,生活已经完全独立,希望能在出国前靠自己攒些学费。虽然在大学时有开始接触日语,但还没有十分擅长,我会在余下的几个月时间抓紧日语的学习。
另外,在专业方面,我对老师的机械机器人专业非常感兴趣,虽然我学的是电子方面,但和机械有一定的联系,想请教老师下我现在能看些什么书对日后专业的学习有所帮助。
最后感谢老师在百忙之中抽出时间读我的邮件,期待老师回复。
不需要用特别难的语法,能用简单一点的日语翻译更好、感谢大家 展开
您好,初次见面,请多关照。
我是XXX,今年大学刚毕业,专业是应用电子技术。现在在上海边打工边学习日语,生活已经完全独立,希望能在出国前靠自己攒些学费。虽然在大学时有开始接触日语,但还没有十分擅长,我会在余下的几个月时间抓紧日语的学习。
另外,在专业方面,我对老师的机械机器人专业非常感兴趣,虽然我学的是电子方面,但和机械有一定的联系,想请教老师下我现在能看些什么书对日后专业的学习有所帮助。
最后感谢老师在百忙之中抽出时间读我的邮件,期待老师回复。
不需要用特别难的语法,能用简单一点的日语翻译更好、感谢大家 展开
1个回答
展开全部
尊敬するxx先生
失礼します。はじめまして、よろしくお愿いします。
私はxxxです、今年、大学を卒业したばかりで、専门は応用电子技术だ。今上海アルバイトをしながら、日本语を勉强して生活が独立して、期待して、出国の前で自分にためる食い切って授业料だ。は大学の时には日本语を始めたが、いまだには非常に优れていて、私は、残りの数ヵ月後の缔めつけに日本语を勉强しています。
一方、専攻の面では、私は教师の机械のロボットを専门にすごく兴味をもって、私の専门は电子点があると机械の连関し、お寻ねしたい先生の下で今になって私を见て何本とあいまって、今後専攻の勉强に役立つ。
先生は、最后に感谢しますお忙しいところで时间を私のメールを送り、期待先生を明らかにした。
采纳吧,很简单了。
失礼します。はじめまして、よろしくお愿いします。
私はxxxです、今年、大学を卒业したばかりで、専门は応用电子技术だ。今上海アルバイトをしながら、日本语を勉强して生活が独立して、期待して、出国の前で自分にためる食い切って授业料だ。は大学の时には日本语を始めたが、いまだには非常に优れていて、私は、残りの数ヵ月後の缔めつけに日本语を勉强しています。
一方、専攻の面では、私は教师の机械のロボットを専门にすごく兴味をもって、私の専门は电子点があると机械の连関し、お寻ねしたい先生の下で今になって私を见て何本とあいまって、今後専攻の勉强に役立つ。
先生は、最后に感谢しますお忙しいところで时间を私のメールを送り、期待先生を明らかにした。
采纳吧,很简单了。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询