求翻译英文合同!
12.SUCCESSORSANDASSIGNSTheprovisionsofthisAgreementwillensuretothebenefitofandbebindi...
12.SUCCESSORS AND ASSIGNS
The provisions of this Agreement will ensure to the benefit of and be binding upon the heirs and personal representatives and permitted assigns of Consultant,and upon the successors and assigns of the Company.
13.SEVERABILITY
Should any clause ,sentence, paragraph, subsection or section of this Agreement be judicially declared to be invalid, unenforceable or void, such decision will not have the effect of invalidating or voiding the remainder of this Agreement, and the parties agree that the part or parts of this Agreement so held to be invalid, unenforceable or void will be deemed to have been stricken herefrom as if such stricken part or parts had never been included herein.
14.ENTIRE AGREEMENT
This Agreement sets forth all of the agreement and understandings between the parties with respect to the matters contemplated hereby,and supersedes all prior agreements,arrangements and understandings between the parties with respect to the matters contemplated hereby ,whether writtern,oral or otherwise.
15.AMENDMENT AND WAIVER
This Agreement may be amended or modified only by the written agreement of the parties .No waiver of any provision of this Agreement will be valid unless in writing and signed by the party against whom the waiver is sought to be enforced. 展开
The provisions of this Agreement will ensure to the benefit of and be binding upon the heirs and personal representatives and permitted assigns of Consultant,and upon the successors and assigns of the Company.
13.SEVERABILITY
Should any clause ,sentence, paragraph, subsection or section of this Agreement be judicially declared to be invalid, unenforceable or void, such decision will not have the effect of invalidating or voiding the remainder of this Agreement, and the parties agree that the part or parts of this Agreement so held to be invalid, unenforceable or void will be deemed to have been stricken herefrom as if such stricken part or parts had never been included herein.
14.ENTIRE AGREEMENT
This Agreement sets forth all of the agreement and understandings between the parties with respect to the matters contemplated hereby,and supersedes all prior agreements,arrangements and understandings between the parties with respect to the matters contemplated hereby ,whether writtern,oral or otherwise.
15.AMENDMENT AND WAIVER
This Agreement may be amended or modified only by the written agreement of the parties .No waiver of any provision of this Agreement will be valid unless in writing and signed by the party against whom the waiver is sought to be enforced. 展开
3个回答
展开全部
12. SUCCESSORS AND ASSIGNS 继承和转让
The provisions of this Agreement will ensure to the benefit of and be binding upon the heirs and personal representatives and permitted assigns of Consultant, and upon the successors and assigns of the Company.
本协议条款将保证咨询工程师及其继承者、代理人、核准受让人以及公司继承人和受让人的利益。
13. SEVERABILITY 可分割性
Should any clause, sentence, paragraph, subsection or section of this Agreement be judicially declared to be invalid, unenforceable or void, such decision will not have the effect of invalidating or voiding the remainder of this Agreement, and the parties agree that the part or parts of this Agreement so held to be invalid, unenforceable or void will be deemed to have been stricken herefrom as if such stricken part or parts had never been included herein.
本协议任何条款、句子、段落、章节分割后将被公正视为无效、不可执行。且该类行为并不造成本协议无效。协议各方同意,本协议被认为无效、不可执行的部分或多个部分内容都视为已从协议中删除,此类删除内容被视为从未作为协议组成部分存在过。
14. ENTIRE AGREEMENT 完整协议
This Agreement sets forth all of the agreement and understandings between the parties with respect to the matters contemplated hereby, and supersedes all prior agreements, arrangements and understandings between the parties with respect to the matters contemplated hereby, whether written, oral or otherwise.
本协议据实立定,陈述协议各方的所有意见和理解内容,并取代协议各方之前立定的所有口头或书面的协议、协商内容和理解内容。
15. AMENDMENT AND WAIVER 修正和放弃条款
This Agreement may be amended or modified only by the written agreement of the parties. No waiver of any provision of this Agreement will be valid unless in writing and signed by the party against whom the waiver is sought to be enforced.
本协议条款仅在各方书面同意时方可修正。未获得对方书面同意的任何条款申明放弃行为均视为无效。
备注根据FIDIC条款的通用理解,本人擅自将“Consultant”翻译成“咨询工程师”,“Company”翻译成“公司”。如贵公司有特定用法,请自酌更改。
The provisions of this Agreement will ensure to the benefit of and be binding upon the heirs and personal representatives and permitted assigns of Consultant, and upon the successors and assigns of the Company.
本协议条款将保证咨询工程师及其继承者、代理人、核准受让人以及公司继承人和受让人的利益。
13. SEVERABILITY 可分割性
Should any clause, sentence, paragraph, subsection or section of this Agreement be judicially declared to be invalid, unenforceable or void, such decision will not have the effect of invalidating or voiding the remainder of this Agreement, and the parties agree that the part or parts of this Agreement so held to be invalid, unenforceable or void will be deemed to have been stricken herefrom as if such stricken part or parts had never been included herein.
本协议任何条款、句子、段落、章节分割后将被公正视为无效、不可执行。且该类行为并不造成本协议无效。协议各方同意,本协议被认为无效、不可执行的部分或多个部分内容都视为已从协议中删除,此类删除内容被视为从未作为协议组成部分存在过。
14. ENTIRE AGREEMENT 完整协议
This Agreement sets forth all of the agreement and understandings between the parties with respect to the matters contemplated hereby, and supersedes all prior agreements, arrangements and understandings between the parties with respect to the matters contemplated hereby, whether written, oral or otherwise.
本协议据实立定,陈述协议各方的所有意见和理解内容,并取代协议各方之前立定的所有口头或书面的协议、协商内容和理解内容。
15. AMENDMENT AND WAIVER 修正和放弃条款
This Agreement may be amended or modified only by the written agreement of the parties. No waiver of any provision of this Agreement will be valid unless in writing and signed by the party against whom the waiver is sought to be enforced.
本协议条款仅在各方书面同意时方可修正。未获得对方书面同意的任何条款申明放弃行为均视为无效。
备注根据FIDIC条款的通用理解,本人擅自将“Consultant”翻译成“咨询工程师”,“Company”翻译成“公司”。如贵公司有特定用法,请自酌更改。
参考资料: Mark is no second.
语言桥
2024-02-28 广告
2024-02-28 广告
翻译公司收费标准因翻译语种、专业领域、翻译量、交稿时间等因素而异。一般来说,英语是世界上使用最广泛的语言,因此英语翻译价格相对较低。而一些稀有语种,如藏语、维吾尔语等,由于使用范围较小、翻译人才储备不足,因此价格相对较高。此外,专业领域的翻...
点击进入详情页
本回答由语言桥提供
展开全部
12。继承人和转让人
这个协议的条款将确保利益的和有约束力的继承者,个人代表和允许分配顾问时,公司的继承人和转让人。
13.可分割性
应该任何条款、句子、段落、节或部分协议被宣布无效的看待,无法执行或空虚,这样的决定不会有效果的无效或排尿剩下的协议,双方同意本协议的部分如此认为是无效的,无法执行或空虚将被视为被鞭打摘要就像这种受损部分从未本文。
14。完整协议
本协议规定所有的协议和理解;在买卖双方之间;谈到尊重事项考虑在此,并取代先前的所有协议、安排和理解;在买卖双方之间;谈到尊重事项考虑在此,无论是原则、口腔或其他。
15。修正案和豁免
这个协议可以修改或者修改只能由当事人的书面协议。没有放弃本协议任何条款,有效期,除非在写作和签署方通过豁免是寻求被强制执行。
希望能对你有帮助谢谢望采纳!!!
这个协议的条款将确保利益的和有约束力的继承者,个人代表和允许分配顾问时,公司的继承人和转让人。
13.可分割性
应该任何条款、句子、段落、节或部分协议被宣布无效的看待,无法执行或空虚,这样的决定不会有效果的无效或排尿剩下的协议,双方同意本协议的部分如此认为是无效的,无法执行或空虚将被视为被鞭打摘要就像这种受损部分从未本文。
14。完整协议
本协议规定所有的协议和理解;在买卖双方之间;谈到尊重事项考虑在此,并取代先前的所有协议、安排和理解;在买卖双方之间;谈到尊重事项考虑在此,无论是原则、口腔或其他。
15。修正案和豁免
这个协议可以修改或者修改只能由当事人的书面协议。没有放弃本协议任何条款,有效期,除非在写作和签署方通过豁免是寻求被强制执行。
希望能对你有帮助谢谢望采纳!!!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
12。继承人和受让人
这个协议的条款将确保利益的和有约束力的继承者,个人代表和允许分配顾问时,公司的继承人和受让人。
SEVERABILITY 13.
应该任何条款、句子、段落、节或部分协议被宣布无效的看待,无法执行或空虚,这样的决定不会有效果的无效或排尿剩下的协议,双方同意本协议的部分如此认为是无效的,无法执行或空虚将被视为被鞭打摘要就像这种受损部分从未本文。
14。完整协议
本协议规定所有的协议和理解;在买卖双方之间;谈到尊重事项考虑在此,并取代先前的所有协议、安排和理解;在买卖双方之间;谈到尊重事项考虑在此,无论是原则、口腔或其他。
15。修正案和豁免
这个协议可以修改或者修改只能由当事人的书面协议。没有放弃本协议任何条款,有效期,除非在写作和签署方通过豁免是寻求被强制执行。
这个协议的条款将确保利益的和有约束力的继承者,个人代表和允许分配顾问时,公司的继承人和受让人。
SEVERABILITY 13.
应该任何条款、句子、段落、节或部分协议被宣布无效的看待,无法执行或空虚,这样的决定不会有效果的无效或排尿剩下的协议,双方同意本协议的部分如此认为是无效的,无法执行或空虚将被视为被鞭打摘要就像这种受损部分从未本文。
14。完整协议
本协议规定所有的协议和理解;在买卖双方之间;谈到尊重事项考虑在此,并取代先前的所有协议、安排和理解;在买卖双方之间;谈到尊重事项考虑在此,无论是原则、口腔或其他。
15。修正案和豁免
这个协议可以修改或者修改只能由当事人的书面协议。没有放弃本协议任何条款,有效期,除非在写作和签署方通过豁免是寻求被强制执行。
参考资料: 有道翻译
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询