日本人名字翻译成中文是以什么标准的? 我来答 1个回答 #热议# 为什么说不要把裤子提到肚脐眼? 缑仁板子 2020-02-21 · TA获得超过3.6万个赞 知道大有可为答主 回答量:1.2万 采纳率:27% 帮助的人:1023万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 是意译过来的,不过很多汉字可以译成中文,例如:本田(ほんだ),读honda,hon是"本"的意思,如日本(にほん)读nihon,田(た),读ta,放在词末浊化,所以读da.但并不一定都浊化,如丰田(とよた),读toyota,但是并没有浊化.有些翻译过来读音和汉语发音很相近,听起来像是音译,但还是用日本语汉字,实际上也是意译了. 本回答由提问者推荐 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询 其他类似问题 2009-01-31 日本人名字翻译成中文是以什么标准的? 1 2010-02-20 日本人的名字怎样翻译成中文? 129 2018-12-18 日本人的名字是按什么翻译成中文的 2016-10-15 日本人的名字翻译成中文是怎么翻译的? 5 2013-12-28 日文名字翻译成中文有什么标准,怎么翻译的,满意必定采纳,谢谢 2019-06-10 日本人的名字怎么翻译成中文? 2007-01-08 日本人的名字是怎么翻译成中文的 39 2014-07-29 日本人名字是根据什么翻译中文的? 更多类似问题 > 为你推荐: