As much….as 做‘与其说。。。不如说’时 as much 后接什么结构?
1个回答
展开全部
后面可以接名词,也可以接从句,多给你几个,自己好好看一下: (1) ... not so much...... as (but) ... 与其说……还不如说…… (2) ... not so much that.....as (but) that...... 与其说……还不如说…… (3) ... not so much as..... (=not even) 甚至于不……,连……也不…… (4) ... might as well ... as..... 与其说……还不如说…… 例1:He is not so much a teacher as a scholar. 译文:与其说他是老师,还不如说是学者。(注意翻译时动作的对象) 例2:It wasn't so much his appearance I liked as his personality. 译文:与其说我喜欢他的外表,不如说我喜欢他的品格。 例3:It's not so much that I don't want to come but I just haven't got the time. 译文:倒不是因为我不想来,而是我根本没有时间。 例4:He didn't so much as say thank you after all we'd done for him. 译文:我们为他干了那么多事,他甚至连谢谢都没有说一声。 例5:You might as well throw your money into the sea as lend it to him. 译文:与其将钱借给他,还不如把钱丢进大海。(注意翻译时动作的对象)
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询