考研英语疑惑 谢谢啦!

Economicconditionwasonlyastimulusforthetrendtowardefficientliving.Thephrase“lessismor... Economic condition was only a stimulus for the trend toward efficient living. The phrase “less is more” was actually first popularized by a German, the architect Ludwig Mies van der Rohe, who like other people associated with the Bauhaus, a school of design, emigrated to the United States before World War II

 问题一、32. Which of the following can be inferred from Paragraph 3 about Bauhaus?
  [A]It was founded by Ludwig Mies van der Rohe.
  [B]Its designing concept was affected by World War II.
  [C]Most American architects used to be associated with it.
  [D]It had a great influence upon American architecture.
 这一题答案选D 我选C 这个C选项是什么意思啊 我认为是“许多美国建筑和包豪斯有联系吗?”这个选项是偷换概念是吗。
who like other people associated with the Bauhaus 他像其他人一样与包豪斯设计学校有联系。这个 associated with 在这里翻译有“联系”很牵强。能翻译“喜欢”吗?翻译有“联系”跟没有翻译一个样。翻出来理解不了。
展开
 我来答
百度网友f6d13381e
2012-06-03 · TA获得超过268个赞
知道小有建树答主
回答量:183
采纳率:100%
帮助的人:195万
展开全部
我认为这题选D是最好的,虽然D也不算是文中提到的,但是,ABC三个选项很明显是扩大了文中的范围。A和B是乱套因果,很容易排除。C项,文中没有提及American architects,文中提到的是architects who associated with the bauhaus。将这个概念扩大到全美国是不对的。而D项,文中没有提到,只能从第二句推测,可能是这样。相对来说,就是D更合适。
这个题目出的很想考研英语了。
考研英语阅读一般,四个选项就会涉及到,一个乱套关系,一个扩大范围,一个缩小范围,另一个相对合适。这题目不错,能问下,是那个老师出的书不?
另外,associate with 是一个短语,与·····有关的意思,英文句子对应到中文,你要想套单个词或者短语的意思进去,然后串起来,译成中文,是不行的,特别是考研类的文章,基本都行不通。这个要讲,也难讲明白,你可以去看看类似的长难句翻译。印建坤老师的,新东方的,考试虫的,都可以。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
上海桦明教育科技
2024-12-15 广告
考研英语对于不同基础的考生而言,难度感受各异。总体而言,它要求考生具备扎实的词汇基础、良好的语法运用能力以及较高的阅读理解和写作能力。考研英语试题涵盖广泛的知识面,注重语言的准确性和深度,因此,对于大部分考生来说,确实存在一定挑战性。但通过... 点击进入详情页
本回答由上海桦明教育科技提供
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式