
求助英语翻译!对不起……没有财富值了,希望好心人帮忙。
Shoppersatretailerrwhopurchasedsubstituteitemsfromothermanufacturersonday1paidatotala...
Shoppers at retailer r who purchased substitute items from other manufacturers on day 1 paid a total amount that was approximately 10% of the total all day 1 shoppers would have paid had each of them been able to purchase product x on day 1.
这里面有一个“……would have paid had each of them been able to ……”这里面的had不是很理解,劳烦帮解释分析一下这句子……使用了倒装么?还是省略什么的 展开
这里面有一个“……would have paid had each of them been able to ……”这里面的had不是很理解,劳烦帮解释分析一下这句子……使用了倒装么?还是省略什么的 展开
3个回答
展开全部
因为原文本来就不太通顺,这个应该是外贸方面客户的来信吧,可能对方本来就不是英语做为母语的,大概意思如下:
在零售商处的消费者第一天在其它制造商那里购买了替代品,而他们只付了他们当天应付款的约10%,这样就让他们有可能在第一天购买到他们想要购买的X产品!
would have paid 是指前面的total amount, 意指应该付款的总金额,使用的是虚拟语气。
而且开头那里retailer后面应该是多打了个r, 结尾那里的 product X 应该是指你们正在交易或聊到的产品。
你提到的had意思应该是“使”,你可以更换成 made就更好理解了。made each of them be able to purchase product X on day 1. 就表示在第一天只付总购物额的10%使他们在第一天才可能购买X产品。
若有任何问题随时提问,希望帮到你,分不分的不重要。
在零售商处的消费者第一天在其它制造商那里购买了替代品,而他们只付了他们当天应付款的约10%,这样就让他们有可能在第一天购买到他们想要购买的X产品!
would have paid 是指前面的total amount, 意指应该付款的总金额,使用的是虚拟语气。
而且开头那里retailer后面应该是多打了个r, 结尾那里的 product X 应该是指你们正在交易或聊到的产品。
你提到的had意思应该是“使”,你可以更换成 made就更好理解了。made each of them be able to purchase product X on day 1. 就表示在第一天只付总购物额的10%使他们在第一天才可能购买X产品。
若有任何问题随时提问,希望帮到你,分不分的不重要。
展开全部
消费者在购买商品的零售商替代其他制造商第一天支付总数额,约占总数的10%所有第一天购物者补偿给他们每个人都能购买产品x在第一天。
额,那个x是啥意思,本人英语不是很好,别怪我额
还有那边多打了一个R,我觉得是这样的
额,那个x是啥意思,本人英语不是很好,别怪我额
还有那边多打了一个R,我觉得是这样的
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
网上有好多英语翻译软件的 自己去下一个啦
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询