电影盗梦空间inception怎么又翻译成奠基呢

 我来答
尨蓇厵菭
推荐于2016-09-21 · 知道合伙人教育行家
尨蓇厵菭
知道合伙人教育行家
采纳数:31814 获赞数:158180
目前在防灾科技学院就读信息管理与信息系统专业

向TA提问 私信TA
展开全部
  inception本意为初期,开端,可理解为为以后打下基础,故可翻译为“奠基”。
  inception
  [英][ɪnˈsepʃn][美][ɪnˈsɛpʃən]
  n.开始,开端,初期; 获得学位;
  例句:
  1、For which phases of the SOA application life cycle ( inception through decommissioning) is the registry being used?
  在SOA生命周期(从开始到结束)中的哪个阶段使用这个注册表?
  2、The inception of the plan was due to him.
  计划的开始取决于他。
  3、Wayne is the only actor to rank in the poll's top ten every year since its inception in1994.
  此外,自该年度调查从1994年开始至今,韦恩是唯一一位每年都跻身该榜前十位的男影星。
亲切亲切笑嘻嘻
推荐于2016-09-01 · TA获得超过1414个赞
知道小有建树答主
回答量:481
采纳率:0%
帮助的人:368万
展开全部
inception的表面意思:开始,开端,初始
(cept 抓,取,incept=take in →take in hand,-ion名词后缀;take in hand 字面意思是抓在手里→得手,取到手,着手→开始→)

电影 inception,译为《奠基》,显然是从“开始”这个意思转来的。
电影 inception 里,Dom Cobb 是一个身怀纯熟技巧的窃贼,不过,他和大多数小偷所偷取的东西不同,他专门盗取人类的思维。他利用人们做梦的时候,从他们的潜意识里盗取秘密。或者说,他潜入别人梦中,窃取潜意识中有价值的信息和秘密,与以往不同的是,电影里这次Cobb 和他的团队的任务不是窃取思想,而是植入思想,即梦境中的思想植入。

从词组 take in 的意思“让…进入,(在思想上)接受,欺骗,蒙骗;理解,领会;注意到,看到”可以看出,inception 的技术,一开始是把窃取潜意识中有价值的信息和秘密“取到手”,到后来则是“梦境中的思想植入”即是把对方“捏在手里”,玩于掌股之上,要能进入到对方的内心世界即大脑里,要被接受,要看到、领会,涉及到欺骗手段。

cept=take,是“取,拿”,而非法的拿就是“盗”即“盗取”, in 代表了梦境中的思想植“入”,即深入脑海里,深入大脑空间,如此看来,《盗梦空间》的译名比较准确地体现了电影 inception 的含义,但我个人认为,从 take in 以及词源解释的 take in hand 理解更为准确。从“开始”的意思翻译为“奠基”,太过生硬,但电影里确实是着手或开始一项任务。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式