西江月夜行黄沙道中的翻译是什么?

 我来答
芊芊爱教育
2021-09-15 · 活到老,学到老,芊芊每天教你新知识
芊芊爱教育
采纳数:2404 获赞数:371889

向TA提问 私信TA
展开全部

翻译如下:

皎洁的月光从树枝间掠过,惊飞了枝头喜鹊,清凉的晚风吹来仿佛听见了远处的蝉叫声。田里稻花飘香,蛙声阵阵,似乎在告诉人们今年是一个丰收年。

天边几颗星星忽明忽暗,山前下起了淅淅沥沥的小雨。往日的小茅草屋还在土地庙的树林旁,道路转过溪水的源头,它便忽然出现在眼前。

赏析

从《西江月》前两句“明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉”表面看来,写的是风、月、蝉、鹊这些极其平常的景物,然而经过作者巧妙的组合,结果平常中就显得不平常了。鹊儿的惊飞不定,不是盘旋在一般树头,而是飞绕在横斜突兀的枝干之上。因为月光明亮,所以鹊儿被惊醒了;而鹊儿惊飞,自然也就会引起“别枝”摇曳。

同时,知了的鸣叫声也是有其一定时间的。夜间的鸣叫声不同于烈日炎炎下的嘶鸣,而当凉风徐徐吹拂时,往往特别感到清幽。总之,“惊鹊”和“鸣蝉”两句动中寓静,把半夜“清风”、“明月”下的景色描绘得令人悠然神往。

教育细细说
高能答主

2021-10-25 · 专注于分享教育知识。
教育细细说
采纳数:928 获赞数:451258

向TA提问 私信TA
展开全部

这首词的翻译是:

天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。清凉的晚风仿佛传来了远处的蝉叫声。在稻花的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在说着丰收年。

天空中轻云漂浮,闪烁的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨,从前那熟悉的茅店小屋依然坐落在土地庙附近的树林中。拐了个弯,茅店忽然出现在眼前。

原词:

明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。

七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。

词作赏析

此词在辛词沉雄激越的主导风格之外表现出了淡泊潇洒的一面。词写夏夜黄沙道中所见、所感。月夜鹊惊蝉鸣,路旁稻花蛙声。以蛙说丰年不仅使人感到丰收的惬意,也是艺术构想的创造。

过片奇峰突起,以平淡语求工对,山前天外场景扩大、点点疏星,阵阵微雨,又极细极精。煞拍两句倒装,路转溪桥眼见村舍茅店,亲切自然,奇峭峻拔,令人惊绝。

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
玉寄云JY
2022-09-01
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:306
展开全部
皎洁的月光,从枝树枝间掠过,惊飞了枝头,喜鹊清凉的晚风吹来,仿佛听见了远处的蝉叫声,田丽稻花飘香发生,陈振似乎在告诉人们,今年是一个丰收年,几颗星星忽明忽暗,山前下起了淅淅沥沥的小雨,往日的小茅草屋还在土地庙的树林行道路转过溪水源头,他忽然出现在眼前
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式