女A:それがねえ。小さい时から鉄道に狂ってるんだって、卓也。
女A:それがねえ。小さい时から鉄道に狂ってるんだって、卓也。女B:ああ、それでいつも旅行してるんだ。良いよね。今だったら山も奇丽で、それに钓りのシーズンも始まったし。请问...
女A:それがねえ。小さい时から鉄道に狂ってるんだって、卓也。
女B:ああ、それでいつも旅行してるんだ。良いよね。今だったら山も奇丽で、それに钓りのシーズンも始まったし。
请问今だったら是什么意思?为什么是过去式? 展开
女B:ああ、それでいつも旅行してるんだ。良いよね。今だったら山も奇丽で、それに钓りのシーズンも始まったし。
请问今だったら是什么意思?为什么是过去式? 展开
2个回答
展开全部
今だったら就是要是“现在的话的意思”,在日本人的现代生活当中经常使用一些过去时来代替现在时,比如你在日语商店买完东西后出来,服务生会跟你说:“ありがとうございました”你一定奇怪为什么用过去时,其实日本人在你一进来,就对有感谢之意,在他们的思想上,你作事的一开始就应该得到感谢,不现中国人思维中是作完事再感谢,同样道理,这句话里,你没注意到“今だったら山も奇丽で”这句话中有个“も”吗,也就是说,“也”,也就是有一个前比对象,那就是和“女A”说的相对比,因为在女A说话这前应该还有别的对话,所以说,女A一开始就想利用火车旅行,所以女B才用过去时说“现在的话,山也很美啊”这里的“今”对B来说,已经是过去时(说实话这话不好理解,我也只能说到这里。)
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询