诗经注:『卷耳』
展开全部
采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘(zhì)彼周行(xíng)。
陟(zhì)彼崔嵬(wéi),我马虺隤(huī tuí)。我姑酌彼金罍(léi),维以不永怀。
陟彼高冈(gāng),我马玄黄。我姑酌彼兕觥(sì gōng),维以不永伤。
陟彼砠(jū)矣,我马瘏(tú)矣。我仆痡(pū)矣,云何吁矣。
卷耳(如图1、2示),百度百科[1]说:
作者为什麼要采卷耳?有没有药用价值?在百度百科长白卷耳[2](如图3示)中,有大量药用价值说明。但我也不明白确切是哪一种作用。
盈:满。顷筐:斜口筐子,後高前低。一说斜口筐。这句说采了又采都采不满浅筐子。
怀:怀想。
寘(zhì):1. 安置、放置。《诗经·小雅·谷风》:「将恐将惧,寘予於怀。」2. 弃置、废止。《左传·隐公元年》:「遂寘姜氏於城颖。」。周行(háng):1. 大道、大路。2. 循环运行。《老子·第二五章》:「周行而不殆。」
陟(zhì):升;登。彼:指示代名词。崔嵬(wéi):山高不平。
虺隤(huī tuí):有病、生病,多指马而言。(萌典)
姑:姑且。酌:斟酒。金罍(léi):以黄金为饰的酒樽。(萌典)
玄黄:黑色毛与黄色毛相掺杂的颜色。朱熹说「玄马而黄,病极而变色也」,就是本是黑马,病久而出现黄斑。
高冈(gāng),高起的土坡。兕觥(sì gōng):兕,犀牛,晋·郭璞·注:「一角,青色,重千斤。」用兕角做成的酒器。腹椭圆或方形,圈足或四足,有带角的兽头形酒盖,主要盛行於商代与西周前期。(萌典)
砠(jū):有石头的土山。(萌典)
瘏(tú):生病。(萌典)
痡(pū):疾病。(萌典)
吁(xū):忧伤而叹。
【转注】这首诗说,我采卷耳,筐装不满,我怀想一个人,把它放大道上(或者弃置在大道上)。
到了高山,我的马病了(huī tuí)。我用金酒杯喝酒,让我不永远怀想一个人。
到了高高的土坡,我的马病了(xuán huáng),病得黑色的毛变黄了。我用犀牛角做的酒杯喝酒,让我不永远伤心。
到了有石头的土山,我的马病了(tú)。我的仆人病了(pū),为什麼要叹气啊。
听每一次形容马病了的声音是不同的,越来越绝望。
作者非常有钱,用金杯、用犀牛角杯(先秦时代中国有犀牛角?)喝酒,有仆人。为什麼要亲自采卷耳草?为什麼不新买一匹马?为什麼不雇个健康的仆人?
有没有可能作者是女人,嫁给了某个贵族,仆人只能是宦官。那麼,采卷耳是为什麼?
我想这首诗写的是女人性欲不满。
参考:
[1] 卷耳 ,百度百科
[2] 长白卷耳 ,百度百科
[3] 卷耳 ,古诗文网
[4]邓启铜注释,殷光熹审读,《诗经》(中华传统文化经典注音全本),P5
[5] 先秦两汉 -> 经典文献 -> 诗经 -> 国风 -> 周南 ,中国哲学书电子化计划中国哲学书电子化计划
陟(zhì)彼崔嵬(wéi),我马虺隤(huī tuí)。我姑酌彼金罍(léi),维以不永怀。
陟彼高冈(gāng),我马玄黄。我姑酌彼兕觥(sì gōng),维以不永伤。
陟彼砠(jū)矣,我马瘏(tú)矣。我仆痡(pū)矣,云何吁矣。
卷耳(如图1、2示),百度百科[1]说:
作者为什麼要采卷耳?有没有药用价值?在百度百科长白卷耳[2](如图3示)中,有大量药用价值说明。但我也不明白确切是哪一种作用。
盈:满。顷筐:斜口筐子,後高前低。一说斜口筐。这句说采了又采都采不满浅筐子。
怀:怀想。
寘(zhì):1. 安置、放置。《诗经·小雅·谷风》:「将恐将惧,寘予於怀。」2. 弃置、废止。《左传·隐公元年》:「遂寘姜氏於城颖。」。周行(háng):1. 大道、大路。2. 循环运行。《老子·第二五章》:「周行而不殆。」
陟(zhì):升;登。彼:指示代名词。崔嵬(wéi):山高不平。
虺隤(huī tuí):有病、生病,多指马而言。(萌典)
姑:姑且。酌:斟酒。金罍(léi):以黄金为饰的酒樽。(萌典)
玄黄:黑色毛与黄色毛相掺杂的颜色。朱熹说「玄马而黄,病极而变色也」,就是本是黑马,病久而出现黄斑。
高冈(gāng),高起的土坡。兕觥(sì gōng):兕,犀牛,晋·郭璞·注:「一角,青色,重千斤。」用兕角做成的酒器。腹椭圆或方形,圈足或四足,有带角的兽头形酒盖,主要盛行於商代与西周前期。(萌典)
砠(jū):有石头的土山。(萌典)
瘏(tú):生病。(萌典)
痡(pū):疾病。(萌典)
吁(xū):忧伤而叹。
【转注】这首诗说,我采卷耳,筐装不满,我怀想一个人,把它放大道上(或者弃置在大道上)。
到了高山,我的马病了(huī tuí)。我用金酒杯喝酒,让我不永远怀想一个人。
到了高高的土坡,我的马病了(xuán huáng),病得黑色的毛变黄了。我用犀牛角做的酒杯喝酒,让我不永远伤心。
到了有石头的土山,我的马病了(tú)。我的仆人病了(pū),为什麼要叹气啊。
听每一次形容马病了的声音是不同的,越来越绝望。
作者非常有钱,用金杯、用犀牛角杯(先秦时代中国有犀牛角?)喝酒,有仆人。为什麼要亲自采卷耳草?为什麼不新买一匹马?为什麼不雇个健康的仆人?
有没有可能作者是女人,嫁给了某个贵族,仆人只能是宦官。那麼,采卷耳是为什麼?
我想这首诗写的是女人性欲不满。
参考:
[1] 卷耳 ,百度百科
[2] 长白卷耳 ,百度百科
[3] 卷耳 ,古诗文网
[4]邓启铜注释,殷光熹审读,《诗经》(中华传统文化经典注音全本),P5
[5] 先秦两汉 -> 经典文献 -> 诗经 -> 国风 -> 周南 ,中国哲学书电子化计划中国哲学书电子化计划
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询