请帮助提供以下英语的准确翻译(考试内容)

自己也能翻,但是想要更为通顺优美的答案"Thosearemyluckybirds.EverydaythatIescapedeath,eachdayofsufferingt... 自己也能翻,但是想要更为通顺优美的答案
"Those are my lucky birds. Every day that I escape death, each day of suffering that helps to free me from earthly cares, I make a new little paper bird, and add it to the others. This way I look at them and congratulate myself on the good fortune that my illness has brought me. Because, thanks to it, I have the opportunity to improve my character."
Once again, outside in the open air, I tore into little pieces a small notebook with questions that I'd prepared in advance for interviews with the patients of the atomic ward. Among them was the questions: Do you really think that Hiroshima is the liveliest city in Japan? I never asked it. But I could read the answer in every eye.
以上两段是摘自一篇名叫Hiroshima-the "Liveliest" City in Japan的最后两段
以下两段是摘自一篇课文名叫Mark Twain-Mirror of America,分别是第一段和第二十二段
Most Americans remember Mark Twain as the father of Huck Finn's idyllic cruise through eternal boyhood and Sawyer's endless summer of freedom and adventure. Indeed, the nation's best-loved author was every bit as adventurous, patriotic, romantic, and humorous as anyone has ever imagined. I found another Twain as well - one who grew cynical, bitter, saddened by the profound personal tragedies life dealt him, a man who became obsessed with the frailties of the human race, who saw clearly ahead a black wall of night.
22(最后一段)
The last of his own illusions seemed to have crumbled near the end. Dictating his autobiography late in life, he commented with a crushing sense of despair on men's final release from earthly struggles:"..they vanish from a world where they were of no consequence; where they achieved nothing; where they were a mistake and a failure and a foolishness; where they have left no sign that they had existed- a world which will lament them a day and forget them forever.
展开
 我来答
earth月下回忆
2012-06-06 · 贡献了超过101个回答
知道答主
回答量:101
采纳率:0%
帮助的人:34.8万
展开全部
"Those are my lucky birds. Every day that I escape death, each day of suffering that helps to free me from earthly cares, I make a new little paper bird, and add it to the others. This way I look at them and congratulate myself on the good fortune that my illness has brought me. Because, thanks to it, I have the opportunity to improve my character."“这些是我的幸运鸟。每天我都逃避死亡,每一天的痛苦,帮助我摆脱尘世的烦恼,我做了一个新的小纸鸟,并把它添加到别人。我就这样看着他们,庆幸自己的好运,我的病给我带来了。因为,多亏了它,我有机会改变自己的性格。”Once again, outside in the open air, I tore into little pieces a small notebook with questions that I'd prepared in advance for interviews with the patients of the atomic ward. Among them was the questions: Do you really think that Hiroshima is the liveliest city in Japan? I never asked it. But I could read the answer in every eye.再次,在外面,我撕成小碎片的一个小笔记本电脑的问题,我会事先准备好的采访病人的病房的原子。其中有问题:你真的觉得广岛是日本最有活力的城市吗?我从来没有问过它。但我可以阅读答案在每一只眼睛。以上两段是摘自一篇名叫Hiroshima-the "Liveliest" City in Japan的最后两段以上两段是摘自一篇名叫hiroshima-the“热闹”的城市在日本的最后两段以下两段是摘自一篇课文名叫Mark Twain-Mirror of America,分别是第一段和第二十二段以下两段是摘自一篇课文名叫标记twain-mirror美国,分别是第一段和第二十二段Most Americans remember Mark Twain as the father of Huck Finn's idyllic cruise through eternal boyhood and Sawyer's endless summer of freedom and adventure. Indeed, the nation's best-loved author was every bit as adventurous, patriotic, romantic, and humorous as anyone has ever imagined. I found another Twain as well - one who grew cynical, bitter, saddened by the profound personal tragedies life dealt him, a man who became obsessed with the frailties of the human race, who saw clearly ahead a black wall of night. 大多数美国人都记得马克吐温作为父亲的哈克·费恩永恒的童年时代中的田园诗般的邮轮,索亚在漫长的夏日里的自由和冒险。事实上,这个国家最受欢迎的作家的冒险,爱国主义,浪漫,幽默的人所无法想象的。我发现另一种吐温以及-一个越来越愤世嫉俗的,痛苦的,悲伤的深刻的人生悲剧的打击,一个人变得痴迷于人类的弱点,谁清楚地看到未来的黑墙的夜晚。22(最后一段)22(最后一段)The last of his own illusions seemed to have crumbled near the end. Dictating his autobiography late in life, he commented with a crushing sense of despair on men's final release from earthly struggles:"..they vanish from a world where they were of no consequence; where they achieved nothing; where they were a mistake and a failure and a foolishness; where they have left no sign that they had existed- a world which will lament them a day and forget them forever他自己最后的幻想似乎已经崩溃即将结束。在他的自传中生命的后期,他极度绝望地评论人的最终版本从尘世的斗争:“他们从世界上消失了,他们没有后果;他们一事无成;他们的错误和失败和愚昧;他们离开而没有留下他们存在-一个世界将为他们哀悼一天,永远忘记他们
zhengqiqiwj
推荐于2018-04-21 · TA获得超过357个赞
知道小有建树答主
回答量:154
采纳率:0%
帮助的人:185万
展开全部
你好,希望能和你一起交流学习吧。

“那些是我的幸运鸟。逃过死劫的每一天,使我从尘俗烦恼中解脱的忍受病痛的每一天,我都会折一个新的小纸鸟,然后把它加到其他的那些里面。就这样我看着它们,庆幸着自己的病给自己带来的好运。因为,多亏这病,让我有机会改善我的性格。”
再一次,在外面露天处,我将我为了采访原子病房的病人们而预先准备的写着问题的记事本撕得细碎。其中有个问题是:你真的认为广岛是日本最可爱的城市吗?我从头到尾都没问过这个问题,但是,我从每双眼睛里都看到了答案。

在大多数美国人的心目中,马克•吐温是一位伟大的作家,他描写哈克•费恩永恒的童年时代中充满了诗情画意的旅程和汤姆•索亚在漫长夏日里自由自在历险探奇的故事。的确,这位美国最受人喜爱的作家的探索精神、爱国热情、浪漫气质及幽默笔调都达到了登峰造极的程度。但我发现还有另一个不同的马克•吐温,一个由于深受人生悲剧的打击而变得愤世嫉俗、尖酸刻薄的马克•吐温,一个为人类品质上的弱点而忧心忡忡、明显地看到前途是一片黑暗的人。
他自己的最后一个幻想到后来似乎也破灭了。在晚年口述自传的时候,他以极端绝望的心情谈到人从尘世的苦难中的最终解脱:“……他们从世界上消失了,在这个世界上他们无足轻重,无所成就;甚至他们的存在本身就是个错误,是个失败,是种愚蠢。这个世界上也没有留下丝毫能表明他们存在过的痕迹。这个世界赠予他们的只是一日的哀伤和永久的遗忘。”
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友4deea9e
2012-06-06
知道答主
回答量:13
采纳率:0%
帮助的人:1.7万
展开全部
“那些是我的幸运鸟。逃过死劫的每一天,使我从尘俗烦恼中解脱的忍受病痛的每一天,我都会折一个新的小纸鸟,然后把它加到其他的那些里面。就这样我看着它们,庆幸着自己的病给自己带来的好运。因为,多亏这病,让我有机会改善我的性格。”
再一次,在外面露天处,我将我为了采访原子病房的病人们而预先准备的写着问题的记事本撕得细碎。其中有个问题是:你真的认为广岛是日本最可爱的城市吗?我从头到尾都没问过这个问题,但是,我从每双眼睛里都看到了答案。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式