I can't disagree more
展开全部
'' I can't disagree more '' = 'I don't agree' = ‘I disagree absolutely’ (to the maximum) = I can't disagree even a little bit more than what I do now.
参考: me
在这帖真学懂不少
感激大家如此有责任的去多补充注解&资料
非常有用&有帮助 现大致了解
唯独不明是"外国人何解将英语结构弄得如此复杂?"
中文同意不同意
尽只得三字
且既有totally
definitely
so much等
何不直接点i entirely disagree反说"我不可能比这个更不同意"
"没有比这更同意"?
Interesting reference for discerning Can/Could/couldn't/can't- Disagree/agree with you more : englishforums/English/CanCouldCouldntCantDisagreeAgree-More/znqrk/post
I couldn't disagree with you more. => This me I disagree with you pletely. I disagree 100%
and it's not possible to disagree more than that. I can't disagree with you more ~ not used as "standard" expressions. It sounds weird to me. 2011-04-17 09:14:47 补充: I have just looked it up from Cambridge dictionary online. They only have “could/couldn’t agree more”
not “can/can’t agree more” dictionary.cambridge/dictionary/british/couldn-t-agree-disagree-more#couldn-t-agree-disagree-more__1
I agree with Pepe Pirot. In this sentence structure
"cannot" refers to the adverb "more"
not the verb "disagree"
meaning I cannot exceed the way I disagree". Therefore: I cannot disagree more me "I totally disagree"; I cannot agree more me "I totally agree"
I couldn't care less me "I don't care at all". 2011-04-17 02:40:37 补充: Oops. I didn't mean to post this as an wer. Please treat it as an opinion. 2011-04-17 05:43:26 补充: Without the adverb "more"
the "can not" in the sentence "I can not disagree" refers directly to the verb "disagree"
so the o negative meanings together create a positive meaning. Therefore
"I can not disagree" me "I must agree".l 2011-04-20 08:25:25 补充: eicachan: The referenced posting did confirm "I couldn't agree/disagree more" as the standard usage. It also indicated "I can't agree more" as acceptable
but not "I can't disagree more". That seems odd.
参考: My past learning
" I can't agree more. " = " I agree to the utmost extent. " which me "I do absolutely agree." 2011-04-17 12:20:05 补充: I couldn't agree more with Godfrey's explanation.
参考: me
在这帖真学懂不少
感激大家如此有责任的去多补充注解&资料
非常有用&有帮助 现大致了解
唯独不明是"外国人何解将英语结构弄得如此复杂?"
中文同意不同意
尽只得三字
且既有totally
definitely
so much等
何不直接点i entirely disagree反说"我不可能比这个更不同意"
"没有比这更同意"?
Interesting reference for discerning Can/Could/couldn't/can't- Disagree/agree with you more : englishforums/English/CanCouldCouldntCantDisagreeAgree-More/znqrk/post
I couldn't disagree with you more. => This me I disagree with you pletely. I disagree 100%
and it's not possible to disagree more than that. I can't disagree with you more ~ not used as "standard" expressions. It sounds weird to me. 2011-04-17 09:14:47 补充: I have just looked it up from Cambridge dictionary online. They only have “could/couldn’t agree more”
not “can/can’t agree more” dictionary.cambridge/dictionary/british/couldn-t-agree-disagree-more#couldn-t-agree-disagree-more__1
I agree with Pepe Pirot. In this sentence structure
"cannot" refers to the adverb "more"
not the verb "disagree"
meaning I cannot exceed the way I disagree". Therefore: I cannot disagree more me "I totally disagree"; I cannot agree more me "I totally agree"
I couldn't care less me "I don't care at all". 2011-04-17 02:40:37 补充: Oops. I didn't mean to post this as an wer. Please treat it as an opinion. 2011-04-17 05:43:26 补充: Without the adverb "more"
the "can not" in the sentence "I can not disagree" refers directly to the verb "disagree"
so the o negative meanings together create a positive meaning. Therefore
"I can not disagree" me "I must agree".l 2011-04-20 08:25:25 补充: eicachan: The referenced posting did confirm "I couldn't agree/disagree more" as the standard usage. It also indicated "I can't agree more" as acceptable
but not "I can't disagree more". That seems odd.
参考: My past learning
" I can't agree more. " = " I agree to the utmost extent. " which me "I do absolutely agree." 2011-04-17 12:20:05 补充: I couldn't agree more with Godfrey's explanation.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询