英语翻译我的上一份工作是作为一名成本会计
英语翻译我的上一份工作是作为一名成本会计
My last job works as a cost aounting.
作为一名英语翻译是在国企工作好,还是外企工作好
看自己的职业规划和目标吧,
在国企的工作比较稳定,压力比较小,
在外企面临的压力大,工作环境节奏快,但机会会比国企多,压力和付出多也比国企收入高,
所以如果想在职场有自己的作为外企比较好,
想安定的工作环境和比较舒适的工作在国企,
而且国企好主意是在长期合同制的情况下,
那种短期的合同工不如外企。
会玩手段,会拍马屁就去国企, 有真才实学就去外企.不过在中国的外企也已经有了中国特色,因为毕竟主体是中国人构成.
我一直在外企做翻译,但是我和看不起在外企上班的其他人, 明明英语很不好,非要装,一句中文当中非要夹杂着几个单词才能说出来. 如果跟他讲纯英语,他又歇菜
如果你想在自己的翻译行业做好做精的话就去外企,比较多翻译,学的也比较好。如果你想稳定的话就去国企吧。这个看个人喜欢的。
这个是个仁者见仁,智者见智的问题吧。众说纷纭,那我就跟你说说我的看法吧。我觉得嘛,国企,外企一名英语翻译做的工作其实是差不多的。工作含量,薪资,津贴什么的都看公司了,多去参加面试,多问问公司的待遇能有所比较。如果是我个人,我选外企吧,因为工作岗位数量无疑是多点啦。但是这不排除跟其他东南亚地区英语翻译有很大的竞争。
希望对你有帮助(≧﹏ ≦)
"作为一名记者,她工作很努力。”的英语翻译是什么?
As a reporter, she works very hard.
老舍作为一名作家而著名。(英语翻译)
Laoshe is famous as an author.
As an author, Laoshe is very well-known.
老舍的英文就只能翻译成Laoshe, 这两个都可以。
我英语翻译"我想在一所学校工作并且作为一名老师
I want to work in a school and as a teacher.
我想作为一名记者为杂志社工作,英语咋翻译?
I want to work for the periodical office as a journalist.
英语翻译:我的工作是一名服务员
I am a waitress
男的就是
I am a waiter