求助:大侠将这段文字翻译成日语(急) 30
陈部长,您好!我是***.关于您所提出的要要修改***项目的式样书,且保证项目的如期完成的提议我已经了解,但是我想实施起来恐怕会有些问题!首先,新式样中提到的技术是全新的...
陈部长,您好!我是***.关于您所提出的要要修改***项目的式样书,且保证项目的如期完成的提议我已经了解,但是我想实施起来恐怕会有些问题!
首先,新式样中提到的技术是全新的技术,需要做很多的新技术学习以及前期调查工作,这将花费大量的时间
其次,此前的工作都紧跟着原来的工作表进行,到现在已经走整期工作的30%,离工程的完期只剩下三个月,并且以之前的经验,新式样的全面理解将要花费大量的时间,部门暂时又无出抽出人手进行支援,所以,项目如期完成将会非常困难!所以,能否将完成时间稍做推迟?虽然有此要求,但是所有项目组的成员都会非常努力,提高效率,争取尽快完成项目!
PS:很急....谢绝在线翻译!谢谢! 展开
首先,新式样中提到的技术是全新的技术,需要做很多的新技术学习以及前期调查工作,这将花费大量的时间
其次,此前的工作都紧跟着原来的工作表进行,到现在已经走整期工作的30%,离工程的完期只剩下三个月,并且以之前的经验,新式样的全面理解将要花费大量的时间,部门暂时又无出抽出人手进行支援,所以,项目如期完成将会非常困难!所以,能否将完成时间稍做推迟?虽然有此要求,但是所有项目组的成员都会非常努力,提高效率,争取尽快完成项目!
PS:很急....谢绝在线翻译!谢谢! 展开
2个回答
展开全部
陈部长,こんにちは! 私は ***. あなたについて提出するのは修正したいです ***项目のかっこうの本,それに保证の项目の期日どおり完成する提案は私はもうよく知った,私が実施したいかもしれない一部の问题です! まず,ニュ-スタイルの中で引き上げる技术が真っ新しい技术で,たくさんの新しい技术をやらなければならなくて及び前期调査仕事勉强して,これは非常に多い时间费やそうとします
次に この前の仕事はすべてもと作业表を追っ付けて行って いままでもう完全な期限仕事する30%が行った 工程の终り期限までただ三か月残して それにこの前の経験で ニュ-スタイルのへ全面的理解して非常に多い时间に费やす,部门へ一时出して引き出して人手へて援助する,だから,项目は期日どおり完成する非常に难しい! だから,时间はちょっと延期し完成することができる。 この要求がありますが,すべての项目のグル-プのメンバ-が全部非常に努力しようとして,能率を高めて,できるだけできるだけ早く项目を完成します!
次に この前の仕事はすべてもと作业表を追っ付けて行って いままでもう完全な期限仕事する30%が行った 工程の终り期限までただ三か月残して それにこの前の経験で ニュ-スタイルのへ全面的理解して非常に多い时间に费やす,部门へ一时出して引き出して人手へて援助する,だから,项目は期日どおり完成する非常に难しい! だから,时间はちょっと延期し完成することができる。 この要求がありますが,すべての项目のグル-プのメンバ-が全部非常に努力しようとして,能率を高めて,できるだけできるだけ早く项目を完成します!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询