帮忙翻译一下英语:
Anappleforyou.anappleforthemocky.upinthetree.是什么意思?...
An apple for you.
an apple for the mocky.
up in the tree.
是什么意思? 展开
an apple for the mocky.
up in the tree.
是什么意思? 展开
6个回答
展开全部
这是一首童谣,讽刺犹太人的贪财的。 在国外尽量别说,容易惹麻烦。
至于前面两个把mocky 当monkey的人,请你们别在丢人了。
给你个苹果,臭犹太佬,想要?自己去上树摘吧!
对于比较2的楼主,无言以对。 继续你的中式英语吧!
至于前面两个把mocky 当monkey的人,请你们别在丢人了。
给你个苹果,臭犹太佬,想要?自己去上树摘吧!
对于比较2的楼主,无言以对。 继续你的中式英语吧!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
给你一个苹果。
苹果的小猴子。
在树上。
苹果的小猴子。
在树上。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
亲爱的,没有我你会快乐些,我觉得不能翻译为
亲爱的,没有我你会更快乐,这样就是说我还在的时候你已经很快乐了,我走了你会更快乐,表达的应该不是这意思,应该是我在时让你不快乐,走了或许会让你快乐些
亲爱的,没有我你会更快乐,这样就是说我还在的时候你已经很快乐了,我走了你会更快乐,表达的应该不是这意思,应该是我在时让你不快乐,走了或许会让你快乐些
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
给你的苹果,给小猴子的苹果,在树上。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询