求古文《稚犬》译文

某村赵氏,犬生三子,~~噫!稚犬亦勇矣。... 某村赵氏,犬生三子,~~噫!稚犬亦勇矣。 展开
 我来答
创作者3qBuY0Oy1r
高赞答主

2008-01-10 · 大脑停止不了思考
知道大有可为答主
回答量:3.2万
采纳率:63%
帮助的人:1.4亿
展开全部
原文:
村民赵某家,犬生子,甫两月,随母行,母为虎噬。某呼邻里壮士,持矛逐之。稚犬奔衔虎尾,虎带之走。犬为荆棘挂胸,皮毛殆尽,终不肯脱。虎因系累行迟,众追及,毙刀下。

译文:
村民赵某的家里,母狗生了小崽,刚两个月,跟着母狗行走,母狗被老虎咬住。赵某呼喊邻里强壮的人,拿着长矛追赶。小狗跑着咬住老虎尾巴,老虎带着它奔跑。小狗被荆棘住胸部,皮毛几乎都磨光了,始终不肯松嘴。老虎因为小狗拖累行动迟缓,被众人追上,死在刀下。
葳庆行X
2023-11-26
知道答主
回答量:81
采纳率:100%
帮助的人:1.7万
展开全部
村民赵某的家里,母狗生了小崽,刚两个月,跟着母狗行走,母狗被老虎咬住。赵某呼喊邻里强壮的人,拿着长矛追赶。小狗跑着咬住老虎尾巴,老虎带着它奔跑。小狗被荆棘住胸部,皮毛几乎都磨光了,始终不肯松嘴。老虎因为小狗拖累行动迟缓,被众人追上,死在刀下。
注释:
行:走。

甫:刚刚,才。

殆[dài]:几乎。

掉:摆动。

疾:迅速。

亟[jí]:急忙,赶快。
持:拿着。

噬:咬住。

为:被。

壮丁:强壮的人。

累:牵累。

呐喊:拼着命呼喊。

及:到。

毙:死。

噫:啊。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式