各位才子们麻烦帮忙把下面的日文翻译成中文,谢谢啦
>尚、従来の制品は全て束に现品票がついていましたが、>最近の机种からは现品票无しで入荷してますので>识别が困难なものがでているのが现状です。>>また、别のやり方でKSOが...
> 尚、従来の制品は全て束に现品票がついていましたが、
> 最近の机种からは现品票无しで入荷してますので
> 识别が困难なものがでているのが现状です。
>
> また、别のやり方でKSOがやりやすい方法があれば
> ご提案顶けたら助かります。
>
> 目的は「端数の束が识别できること」です。 展开
> 最近の机种からは现品票无しで入荷してますので
> 识别が困难なものがでているのが现状です。
>
> また、别のやり方でKSOがやりやすい方法があれば
> ご提案顶けたら助かります。
>
> 目的は「端数の束が识别できること」です。 展开
2个回答
展开全部
另外,以前的产品全部束现品票附有了,
最近的桌子种>从现品票无在进货。
>识别很困难的东西上。现状。
>
另外,别>的做法KSO容易方法的话
提案顶银白的话>好了。
>
>目的是“尾数束识别能」。
最近的桌子种>从现品票无在进货。
>识别很困难的东西上。现状。
>
另外,别>的做法KSO容易方法的话
提案顶银白的话>好了。
>
>目的是“尾数束识别能」。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询