歌曲:欧忒耳佩
作曲:Ryo(supercell)
作词:Ryo(supercell)
演唱:罪恶王冠
歌词:
咲いた野の花よ
sa i ta no no ha na yo
盛开荒野的花朵啊
ああ どうか 教えておくれ
aa dou ka o shi e te o ku re
能不能请你告诉我
人は何故 伤つけあって 争うのでしょう
hi to wa na ze ki zu tsu ke a te a ra so u no de syou
为什么人们总是彼此伤害 彼此斗争
リんと咲く花よ
ri n to sa ku ha na yo
凛然绽放的花朵啊
そこから何が见える
so ko ka ra na ni ga mi e ru
你眼中看到了什么
人は何故 许しあうことできないのでしょう
hi to wa na ze yu ru shi a u ko to de ki na i no de syou
为什么人们总是难以做到互相谅解呢
雨が过ぎて夏は 青を移した
a me ga su gi te na tsu wa a o wo u tsu shi ta
当雨水随夏天离去,蓝天失去踪迹
一つになって
hi to tsu ni na (a~) te
只剩你孤单的身影
小さく揺れた私の前で
chi i sa ku yu re ta wa ta shi no ma e de
怀着微微荡漾的心,来到我的面前
何も言わずに
na ni mo i wa zu ni
你却始终不发一言
枯れてゆくともに
ka re te yu ku to mo ni
看着同伴渐渐枯萎
お前は何を思う
o ma e wa na ni wo o mo u
你心中又有何感受
言叶を持たぬ その叶でなんと
ko to ba wo mo ta nu so no ha de na n to
你竟用无法传递话语的叶
爱を伝える
a i wo tsu ta e ru
表达着你的爱
夏の阳は阴って风が靡いた
na tsu no hi wa ka ge te ka ze ga na bi i ta
当夏日蒙上了阴霾,风儿微微拂过
二つ重なって
fu ta tsu ka sa na te
我们的身影彼此重合
生きた证を私は歌おう
i ki ta a ka shi wo wa ta shi wa u ta o u
曾活在世上的证据,我愿永恒歌唱
名もなき者のため
na mo na ki mo no no ta me
为世间无名的生命
咲いた野の花よ
sa i ta no no ha na yo
盛开荒野的花朵啊
ああ どうか 教えておくれ
aa dou ka o shi e te o ku re
能不能请你告诉我
人は何故 伤つけあって 争うのでしょう
hi to wa na ze ki zu tsu ke a te a ra so u no de syou
为什么人们总是彼此伤害,彼此斗争
扩展资料:
《欧忒耳佩》是由罪恶王冠演唱的一首歌曲,该歌曲收录于专辑《Theme Songs Collection》中,发行于2011年11月30日。
该歌曲其它版本:
Egoist(chelly)版《欧忒耳佩》是由Egoist(chelly)演唱的一首歌曲,该歌曲收录于专辑《Departures~あなたにおくるアイの歌~》中。
咲(さ)いた 野(の)の花(はな)よ【盛开的野花啊】
sa i ta no no ha na yo
ああ どうか 教(おし)えておくれ【请你一定告诉我】
aa dou ka o shi e te o ku re
人(ひと)は何故(なぜ) 伤(きず)つけあって 争(あらそ)うのでしょう【人为什么要互相伤害互相争斗】
hi to wa na ze ki zu tsu ke a tte a ra so u no de shou
凛(リん)と 咲(さ)く花(はな)よ【静静开放的花啊】
ri n to sa ku ha na yo
そ こから 何(なに)が见(み)える【你在那能看到什么?】
so ko ka ra na ni ga mi e ru
人(ひと)は何故(なぜ) 许(ゆる)しあうこと できないのでしょう【人为什么就是不能互相原谅呢】
hi to wa na ze yu ru shi a u ko to de ki na i no de shou
雨(あめ)が过(す)ぎて夏(なつ)は 青(あお)を移(うつ)した【雨过后 夏天变蓝】
a me ga su gi te na tsu wa a o wo u tsu shi ta
一(ひと)つになって【融为一体】
hi to tsu ni na tte
小(ちい)さく揺(ゆ)れた 私(わたし)の前(まえ)で【在轻轻摇曳的我面前】
chi i sa ku yu re ta wa ta shi no ma e de
何(なに)も言(い)わずに【一言不发】
na ni mo i wa zu ni
枯(か)れて いくともに【一同枯萎逝去】
ka re te i ku to mo ni
お前(まえ)は 何(なに)を思(おも)う【你有什么想法】
o ma e wa na ni wo o mo u
言叶(ことば)を持(も)たぬ その叶(は)でなんと【用那无言的叶】
ko to ba wo mo ta nu so no ha de na n to
爱(あい)を 伝(つた)える【竟能传达爱】
a i wo tsu ta e ru
夏(なつ)の阳(ひ)は阴(かげ)って 风(かぜ)が靡(なび)いた【被阴影笼罩的夏日 风渐渐停息】
na tsu no hi wa ka ge tte ka ze ga na bi i ta
二(ふた)つが重(さ)なって【两相重叠】
fu ta tsu ga sa na tte
生(い)きた证(あたし)を 私(わたし)は呗(うた)おう【为了证明曾经生存过 我放声歌唱】
i ki ta a ta shi wo wa ta shi wa u ta o u
名(な)もなき者(もの)の ため【为了无名之人】
na mo na ki mo no no ta me
满意采纳哦~亲~