求会日语的大神指导一下,这是日语能力测试N3的题目要在下列选项中选一个最好的 10
关于今ごろ的用法1.この歌手は今ごろ一番人気がある2.桜は毎年今ごろ咲く3.両亲は今ごろ元気だそだ4.今ごろの若い人の服装は理解しにくい答案是2,求详细解释谢谢第三问的亲...
关于今ごろ的用法
1.この歌手は今ごろ一番人気がある
2.桜は毎年今ごろ咲く
3.両亲は今ごろ元気だそだ
4.今ごろの若い人の服装は理解しにくい
答案是2,求详细解释谢谢
第三问的亲字打错了应该是指父母的那个两亲 展开
1.この歌手は今ごろ一番人気がある
2.桜は毎年今ごろ咲く
3.両亲は今ごろ元気だそだ
4.今ごろの若い人の服装は理解しにくい
答案是2,求详细解释谢谢
第三问的亲字打错了应该是指父母的那个两亲 展开
展开全部
想要真正理解一个词,就必须看它的日文释义。如果只看「今顷」的中文释义“现在”的话,是不能正确、准确理解这个词的。以下是它的日文释义:
いま‐ごろ【今顷】
1 だいたい今と同じ时期や时刻。今时分。「去年の―」
2 时间に遅れたとき、意外なときなどに、あきれた気持ちをこめて用いる语。今时分。今どき。「―行っても売り切れだよ」
以防看不懂我帮你解释一下
1.大致上和现在相同的时期或者时刻。此刻、如今。「去年の今顷」(去年的这个时候)
2.时间晚了、意外时刻等(情况)下,满脸惊愕的用语。「今顷行っても売り切れだよ」(都这时候了再去早就卖光了啊)
在1的用法中,表达的是一个时间点或很短的时间段,且所指动作当时是和说话人位于同一时刻的。所以,它较准确的译法应该是“此刻”、“这时候”。后面常用ている或ていた形态。
再重新审视一下这道题,你会发现只有2描述的是时间点,而其他三个选项表示的都是持续性的时间段,不适用「今ごろ」而应该使用「今」、「现在」、「今时」等。
いま‐ごろ【今顷】
1 だいたい今と同じ时期や时刻。今时分。「去年の―」
2 时间に遅れたとき、意外なときなどに、あきれた気持ちをこめて用いる语。今时分。今どき。「―行っても売り切れだよ」
以防看不懂我帮你解释一下
1.大致上和现在相同的时期或者时刻。此刻、如今。「去年の今顷」(去年的这个时候)
2.时间晚了、意外时刻等(情况)下,满脸惊愕的用语。「今顷行っても売り切れだよ」(都这时候了再去早就卖光了啊)
在1的用法中,表达的是一个时间点或很短的时间段,且所指动作当时是和说话人位于同一时刻的。所以,它较准确的译法应该是“此刻”、“这时候”。后面常用ている或ていた形态。
再重新审视一下这道题,你会发现只有2描述的是时间点,而其他三个选项表示的都是持续性的时间段,不适用「今ごろ」而应该使用「今」、「现在」、「今时」等。
追问
不是说那个的意思是只一个大概的时间吗
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询