2012福建英语高考卷完型填空的一个句子翻译

Perhaps,oureldershadnotfilledourheadswithunnecessaryadvice,well______orotherwiseA.pai... Perhaps,our elders had not filled our heads with unnecessary advice, well______ or otherwise
A.paid B.meant C.preserved D.treated.

答案是选B。这里的fill our head要怎么翻译,还有这里的well是不是表示程度,还有otherwise呢。整句翻译~
展开
 我来答
ashley_mar
2012-06-09 · TA获得超过495个赞
知道小有建树答主
回答量:311
采纳率:0%
帮助的人:428万
展开全部
这里的fill our head 需要意译,它的本意是'把....塞进我们的脑子里', 意译过来放在整句话里就是
'也许我们的长辈没有把不必要的建议强加给我们',但(他们)本意是好的,或者类似于此.
这里的well meant 是修饰前面的那个advice,是说这些'建议本意是好的'. or otherwise 表示"在其他方面",句子中是说'或者在其他方面(也是好的)',意译成'或者类似此'方便理解一些...
不过具体的还要联系上下文
limenwenwen
2012-06-09 · TA获得超过118个赞
知道答主
回答量:124
采纳率:100%
帮助的人:50.1万
展开全部
从字面上我是这样理解的: 也许,我们的长辈没有给我们灌输一些没必要的建议,是出于善意或者其它的目的。 fill our heads 字面的意思是填满脑袋,可以翻译成灌输知识的意思。well在这里是副词修饰meant; otherwise :其它的意思。
完形填空要根据上下文的意思去推测其某些句子的意思。如果单单只是看这句话去翻译的话很容易出错。也许上面我的理解就错了。希望能帮到你。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
td110457
2012-06-09
知道答主
回答量:27
采纳率:0%
帮助的人:17.1万
展开全部
也许,我们得长辈没有给我们有必要的建议,但是目的是好的。
追问
fill our head为什么是提建议的意思呢。
还有,well meant 表示本意是好的,or otherwise呢?表示用不同的方式吗?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
kenty453
2012-06-09 · TA获得超过1231个赞
知道大有可为答主
回答量:1857
采纳率:16%
帮助的人:591万
展开全部
可能我们的长辈出于好意或其它原因给了一些我们听不进去的不必要的建议。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 2条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式