
请回答1988中的英语语法问题:?
1个回答
展开全部
"It has always been my impression" 是主语从句,意思是“这一直是我的印象”。
"that presidents often go to Camp David" 是定语从句,修饰前面的impression。
"to accomplish in polo shirts" 是不定式短语,表示目的,说明总统们去坎普大卫营地的目的是“完成某些事情”。
"what they can't seem to accomplish" 是宾语从句,引导宾语从句的连接词"what"代替了前面的内容,意思是“他们似乎无法完成的事情”。
"in business suits" 是介词短语,修饰前面的动词"accomplish",表示他们穿着西装。
"forty miles away at the White House" 是介词短语,修饰前面的动词"accomplish",表示这些事情发生在距离白宫40英里的地方。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询