谁能帮我下面的报告书,翻译成日语吗?

近年来中国教育存在问题是理论大于实践,大多以笔试考试制度来考核。选取人才只是注重理论,不考虑实际能力。这也限制了一些设计生对设计的开放性。但是在日本教育却是从兴趣和实践开... 近年来中国教育存在问题是理论大于实践,大多以笔试考试制度来考核。选取人才只是注重理论,不考虑实际能力。这也限制了一些设计生对设计的开放性。但是在日本教育却是从兴趣和实践开始,可以良好的与生活所结合。日本的美学传统,重视细节,重视自然,讲究简单、朴素,讲究美学精神含义。虽然说传统文化设计,最近有在加强实施,但是并没有达到与生活共鸣的效果。
我现在存在问题是,设计的局限性和实践性不足,缺少创新理念和传统理念的表达。
我想把传统文化与现代设计互相结合,更加贴近生活,有功能性的产品,而不是被观看的艺术品。
现在研究日本设计师们对于传统文化与现代设计的表现方式和对其的理解,并不断学习新的设计方式,特征,技术。然后制作出一份自己的设计。
不要自动翻译的啊,
展开
 我来答
Miaor喵星人
2016-05-19 · 超过20用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:93
采纳率:0%
帮助的人:25.8万
展开全部
近年では、中国の教育の问题は、理论的実践、评価するための大部分は笔记试験システムよりも大きいです。かかわらず、実际の容量の、理论だけに集中する人员を选択します。この设计は、开放性の设计に学生の数を制限します。しかし、それは実践と日本の教育への関心の始まりからである、豊かな生活と组み合わせることができます。日本の美的伝统、细部へのこだわり、自然へのこだわり、シンプルに注意を払う、単纯な、审美的な意味の精神に注意を払います。伝统文化のデザインが、最近の実装を强化する上で、しかし生活の共鸣効果を実现しませんでした。
私の问题は今、実用的な设计上の制限の欠如と革新的なアイデアと伝统的な哲学の発现の欠如です。
私の代わりに芸术を见ているの伝统文化と互いに组み合わさモダンなデザイン、生活に近い、机能性制品を、したいです。
今では理解の伝统文化と现代的なデザインスタイルと物质を研究、设计、机能や技术の新しい方法を学ぶために引き続き日本人デザイナー。次に、あなたのデザインのコピーを作成します。
追问
谢谢,我明天要给老师看,语法什么的没问题? 我现在日语基础太少了,怕老师以为我拿翻译器翻译的所以求助一下
追答
还是别用我的吧,我也是谷歌的。。。我日语只懂一点点+_+
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式