这个英语句子怎么理解?

为什么可以说it'skindofhimtohelpus而不能说itisgladofhimtohelpus其中有什么不同... 为什么可以说it's kind of him to help us而不能说it is glad of him to help us其中有什么不同 展开
 我来答
小小世界010
2023-06-30 · 分享各种知识内容,让各需所求不再难找。
小小世界010
采纳数:15 获赞数:25

向TA提问 私信TA
展开全部
原因是这两个句子涉及到了不同的语法结构和含义。
"Kind" 是一个形容词,表示“好心、仁慈、友善”,用来形容人的性情或行为。在第一个句子中,"kind" 修饰了主语 "he",表示他对我们的帮助富有好心和仁慈,因此这句话表达了感谢之意。

而 "glad" 是一个形容词,表示“高兴、愉快、欣慰”,用来形容人的心情或状态。在第二个句子中,"glad" 没有明确的逻辑主语,所以不能与 "of" 连接使用。如果要表达相似的意思,可以改成 “I am glad that he helped us” 或 “It makes me glad that he helped us.” 等形式。

综上所述,这两个句子的不同之处在于,前者是用形容词 "kind" 描述人的品质和行为,后者则是用形容词 "glad" 描述心情和感觉,需要通过其他语法结构来表达出来。
大小1M
2023-06-30 · 超过25用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:179
采纳率:100%
帮助的人:2.8万
展开全部
这两个句子之间存在一些语法和语义上的差异。
首先,"It's kind of him to help us" 是一个常用的表达方式,意思是他的帮助是一种友善和善意的表示。这句话强调的是他的行为本身,即他的帮助被认为是一种善良和慷慨的举动。这个句子中的 "kind" 是形容词,用来描述他的行为。
而 "It is glad of him to help us" 则是一个不太自然的表达方式。在英语中,我们通常不会用 "glad of someone" 的结构来表达某人的喜悦或满足感。正确的表达方式可能是 "I am glad that he helped us" 或者 "We are glad for his help"。这些表达方式更符合英语的习惯用法,表达了对他的帮助的高兴和满意。
因此,两个句子的主要区别在于语法结构和表达方式。"It's kind of him to help us" 强调他的善意行为,而 "It is glad of him to help us" 的表达方式则不太符合英语语法习惯。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
小孟老师生活方式
2023-06-30 · 超过87用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:341
采纳率:100%
帮助的人:7.1万
展开全部

这两个英语句子在表达上有一些不同之处:

  • "It's kind of him to help us." 这句话的意思是「他帮助我们真是善良」或「他帮助我们真是好心」。这句话强调了他的善良和好心,表示对他的感激和赞赏。

  • "It is glad of him to help us." 这句话并不常见,而且在语法上有一些问题。正确的表达应该是 "We are glad that he helps us",意思是「我们很高兴他帮助我们」。这句话强调了我们的喜悦和对他的帮助的感激之情。

  • 总的来说,这两个句子的差异在于句子的结构和表达方式。第一个句子使用了 "kind of him" 的短语,表示对他的善良和好心的赞赏。而第二个句子则是一个不太常见且语法上有问题的表达方式,正确的表达应该是 "We are glad that he helps us",表示我们对他的帮助感到高兴和感激。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式