紧急求译韩语,用翻译软件者谢绝

역시판정때문에좀어려Ǽ... 역시 판정때문에 좀 어려운 부분이 있었던것같습니다. 평가단분들의 의견을 대폭반영해서 제가 치기에도 손에 맞지않는 부분 뺐습니다. 악기의 허전함을 없애기위해 중간에 공백에 울리는 드럼을 넣었고 주음이 여러가지 섞여서 화음을 이루는 부분은 겹으로 배치했습니다. 손에 더 잘맞게하여 8로 더 확실히 잡았습니다. <꼴에 XXX님 배치따라한다고 대충 해봤 퍽~> 역시 판정 (bpm210) 이 좀 문제지만 롱노트빼고는 문제없다고 봅니다. 그럼 평가 수고좀 해주세요 ^^

(이거 한번 굿자 올려주면 안되겠삼? ㅠㅠ)
展开
 我来答
百度网友4cf2b77
推荐于2016-03-13 · TA获得超过717个赞
知道小有建树答主
回答量:591
采纳率:0%
帮助的人:567万
展开全部
역시 판정때문에 좀 어려운 부분이 있었던것같습니다. 평가단분들의 의견을 대폭반영해서 제가 치기에도 손에 맞지않는 부분 뺐습니다. 악기의 허전함을 없애기위해 중간에 공백에 울리는 드럼을 넣었고 주음이 여러가지 섞여서 화음을 이루는 부분은 겹으로 배치했습니다. 손에 더 잘맞게하여 8로 더 확실히 잡았습니다. <꼴에 XXX님 배치따라한다고 대충 해봤 퍽~> 역시 판정 (bpm210) 이 좀 문제지만 롱노트빼고는 문제없다고 봅니다. 그럼 평가 수고좀 해주세요 ^^

(이거 한번 굿자 올려주면 안되겠삼? ㅠㅠ)

果然是因为判定的关系有一定的难度。为了反映评价团的意见我也去掉了不适合弹(乐器)的地方。为了消除单独乐器的枯燥感,中间加了鼓点,另附加了一些以主音为主旋律的多重和炫音,为了配合手感选择了8。〈XXX님认为是在模仿自己的배치,퍽~(这个是受到某种打击的时候常用的一种拟声词就象〈晕~〉)>,虽然判定有些问题(bpm210-beats per minete(每秒X拍))但除了LONG NOTE(我估计应该是音乐游戏里的那个按住的部分)部分我觉得不会有什么大问题。那么麻烦大家评价一下了。

(给我一个〈好〉的平定不可以么。。哭。。)
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式