求韩语大神翻译

求韩语大神翻译韩语大神求翻译成汉语... 求韩语大神翻译韩语大神 求翻译成汉语 展开
 我来答
锦州一
推荐于2017-12-15 · TA获得超过2.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.4万
采纳率:72%
帮助的人:7605万
展开全部
사랑의 물리학 【爱情物理学】 -김 인육【金仁陆】

질량의 크기는 부피와 비례하지 않는다.
【质量的大小与体积不成比例】
제비꽃 같은 조그만한 그 계집애가
【堇菜般矮小的那个女孩子】
꽃잎같이 하늘거리는 그계집애가
【轻柔的花瓣一样的那个女孩子】
지구보다 더 큰 질량으로 나를 끌어당긴다.
【比地球还大的质量吸引着我】
순간
【瞬间(突然)】
나는 뉴턴의 사과 처럼
【我是相似牛顿的苹果一样】
사정없이 그녀에게로 굴러 떨어졌다.
【不给情面奔她滚落下来】
쿵 소리를 내며
【发出轰的声音】
쿵쿵 소리를 내며
【轰轰发出声音】
심장이 하늘에서 땅까지
心脏从天开始到地上
아찔한 진자운동을 계속하였다.
【晕头转向的运动继续进行着】
첫사랑이었다.
【原来是这就是初恋啊】

有好多错字,这是修改后翻译的大概意思。请参考。
誓死捍卫杨幂
2018-08-09
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:866
展开全部

       爱的物理学

金仁旭

质量与体积不成正比

那个紫罗兰一般小巧的女孩

那个似花瓣一般轻曳的女孩

以远超过地球的质量吸引着我

一瞬间

我就如同牛顿的苹果般

不受控制地滚落在她的脚下

咚地一声

咚咚一声

从天空到大地

持续着令人眩晕的摆动

那是初恋

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
多细胞女孩
2016-12-11 · TA获得超过5173个赞
知道大有可为答主
回答量:6995
采纳率:87%
帮助的人:2236万
展开全部
질량의 크기는 부피와 비례하지 않는다

제비꽃같이 조그마한 그 계집애가
꽃잎같이 하늘거리는 그 계집애가
지구보다 더 큰 질량으로 나를 끌어당긴다

순간 나는,
나는 뉴턴의 사과처럼
사정없이 그녀에게로 굴러 떨어졌다

쿵 소리를 내며,
쿵쿵 소리를 내며
심장이 하늘에서 땅까지
아찔한 전자운동을 계속하였다.

첫 사랑이었다.

质量的大小与体积和比例无关

那个像紫罗兰般小巧的女孩
像花瓣般轻轻摇曳著的女孩
有著比地心引力更大的力量将我吸引而去

那瞬间的我
就像牛顿的苹果一样
毫无预警的滚向了那个女孩

砰的一声
砰砰的一声
我的心从天到地,那让人晕眩的怦然心动一直持续著

是初恋啊。

/김인욱, 사랑의 물리학 金仁旭,爱的物理学
/도깨비 4화 중에서 孤单又灿烂的神 鬼怪 中.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 2条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式