二十四桥明月夜是什么意思?
5个回答
展开全部
“二十四桥明月夜 ”的意思是:扬州的二十四桥,在月色中显得格外的妖娆。
下一句是:玉人何处教吹箫
出处:
唐朝杜牧的《寄扬州韩绰判官》
全文:
青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。
注释:
(1)韩绰:事不详,杜牧另有《哭韩绰》诗。判官:观察使、节度使的僚属。时韩绰似任淮南节度使判官。文宗大和七至九年(833年-835年),杜牧曾任淮南节度使掌书记,与韩绰是同僚。
(2)秋尽江南草未凋:沧桑落寞的情景油然而生。
(3)迢迢:一作遥遥。
(4)草未凋:一作草木凋。
(5)二十四桥:一说为二十四座桥。北宋沈括《梦溪笔谈·补笔谈》卷三中对每座桥的方位和名称一一做了记载。一说有一座桥名叫二十四桥,清李斗《扬州画舫录》卷十五:“廿四桥即吴家砖桥,一名红药桥,在熙春台后,……扬州鼓吹词序云,是桥因古二十四美人吹箫于此,故名。”
(6)玉人:美人。一解指扬州的歌女;一解为杜牧戏称韩绰为玉人。
下一句是:玉人何处教吹箫
出处:
唐朝杜牧的《寄扬州韩绰判官》
全文:
青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。
注释:
(1)韩绰:事不详,杜牧另有《哭韩绰》诗。判官:观察使、节度使的僚属。时韩绰似任淮南节度使判官。文宗大和七至九年(833年-835年),杜牧曾任淮南节度使掌书记,与韩绰是同僚。
(2)秋尽江南草未凋:沧桑落寞的情景油然而生。
(3)迢迢:一作遥遥。
(4)草未凋:一作草木凋。
(5)二十四桥:一说为二十四座桥。北宋沈括《梦溪笔谈·补笔谈》卷三中对每座桥的方位和名称一一做了记载。一说有一座桥名叫二十四桥,清李斗《扬州画舫录》卷十五:“廿四桥即吴家砖桥,一名红药桥,在熙春台后,……扬州鼓吹词序云,是桥因古二十四美人吹箫于此,故名。”
(6)玉人:美人。一解指扬州的歌女;一解为杜牧戏称韩绰为玉人。
展开全部
寄扬州韩绰判官
杜牧
青山隐隐水迢迢,
秋尽江南草未凋。
二十四桥明月夜,
玉人何处教吹萧?
二十四桥应是扬州一个名胜吧。
“二十四桥”的芳名,之所以流传千载,得益于杜牧的这首名诗。关于“二十四桥”的得名,有一个美丽的传说。相传唐代有人在一个月光如水、清风徐徐的夜晚,见到24个风姿绰约的仙女,身披羽纱,酥手托箫,鼓着粉腮,轻启红唇,飘上一座小石桥,于是那舒缓柔美的旋律,便从24支箫管中缓缓地流淌出来。
明月夜:月明的夜晚
杜牧
青山隐隐水迢迢,
秋尽江南草未凋。
二十四桥明月夜,
玉人何处教吹萧?
二十四桥应是扬州一个名胜吧。
“二十四桥”的芳名,之所以流传千载,得益于杜牧的这首名诗。关于“二十四桥”的得名,有一个美丽的传说。相传唐代有人在一个月光如水、清风徐徐的夜晚,见到24个风姿绰约的仙女,身披羽纱,酥手托箫,鼓着粉腮,轻启红唇,飘上一座小石桥,于是那舒缓柔美的旋律,便从24支箫管中缓缓地流淌出来。
明月夜:月明的夜晚
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
二十四桥明月夜翻译:
二十四桥明月映照幽幽清夜
寄扬州韩绰判官
[作者] 杜牧
[全文] 青山隐隐水迢迢,秋尽江南草木凋。
二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。
译文 注释
青山隐隐约约绿水千里迢迢,秋时已尽江南草木还未枯凋。
二十四桥明月映照幽幽清夜,你这美人现在何处教人吹箫?
二十四桥明月映照幽幽清夜
寄扬州韩绰判官
[作者] 杜牧
[全文] 青山隐隐水迢迢,秋尽江南草木凋。
二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。
译文 注释
青山隐隐约约绿水千里迢迢,秋时已尽江南草木还未枯凋。
二十四桥明月映照幽幽清夜,你这美人现在何处教人吹箫?
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这是一首古诗歌里的一句。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
二十四桥明月夜 ”的意思是:扬州的二十四桥,在月色中显得格外的妖娆。
下一句是:玉人何处教吹箫
出处:
唐朝杜牧的《寄扬州韩绰判官》
全文:
青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。
注释:
(1)韩绰:事不详,杜牧另有《哭韩绰》诗。判官:观察使、节度使的僚属。时韩绰似任淮南节度使判官。文宗大和七至九年(833年-835年),杜牧曾任淮南节度使掌书记,与韩绰是同僚。
(2)秋尽江南草未凋:沧桑落寞的情景油然而生。
(3)迢迢:一作遥遥。
(4)草未凋:一作草木凋。
(5)二十四桥:一说为二十四座桥。北宋沈括《梦溪笔谈·补笔谈》卷三中对每座桥的方位和名称一一做了记载。一说有一座桥名叫二十四桥,清李斗《扬州画舫录》卷十五:“廿四桥即吴家砖桥,一名红药桥,在熙春台后,……扬州鼓吹词序云,是桥因古二十四美人吹箫于此,故名。”
(6)玉人:美人。一解指扬州的歌女;一解为杜牧戏称韩绰为玉人。
下一句是:玉人何处教吹箫
出处:
唐朝杜牧的《寄扬州韩绰判官》
全文:
青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。
注释:
(1)韩绰:事不详,杜牧另有《哭韩绰》诗。判官:观察使、节度使的僚属。时韩绰似任淮南节度使判官。文宗大和七至九年(833年-835年),杜牧曾任淮南节度使掌书记,与韩绰是同僚。
(2)秋尽江南草未凋:沧桑落寞的情景油然而生。
(3)迢迢:一作遥遥。
(4)草未凋:一作草木凋。
(5)二十四桥:一说为二十四座桥。北宋沈括《梦溪笔谈·补笔谈》卷三中对每座桥的方位和名称一一做了记载。一说有一座桥名叫二十四桥,清李斗《扬州画舫录》卷十五:“廿四桥即吴家砖桥,一名红药桥,在熙春台后,……扬州鼓吹词序云,是桥因古二十四美人吹箫于此,故名。”
(6)玉人:美人。一解指扬州的歌女;一解为杜牧戏称韩绰为玉人。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询