各位英语高手们,请问这句话我应该怎么翻译啊
我在写一篇作文,我想翻译一句英语,但是不知道怎么翻译会比较好点大家帮帮忙啦:做人要脚踏实地,一步一个脚印,不要报有侥幸的心理...
我在写一篇作文,我想翻译一句英语,但是不知道怎么翻译会比较好点大家帮帮忙啦 :做人要脚踏实地,一步一个脚印,不要报有侥幸的心理
展开
展开全部
做人要脚踏实地,一步一个脚印,不要报有侥幸的心理
One should behave down to earth and work steadily. The aleatory things are not sure things.
One should behave down to earth and work steadily. The aleatory things are not sure things.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
做人要脚踏实地,一步一个脚印,不要报有侥幸的心理
One should behave down to earth and work steadily. The aleatory things are not sure things.
One should behave down to earth and work steadily. The aleatory things are not sure things.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
做人要脚踏实地,一步一个脚印,不要报有侥幸的心理.
One should work steadily and make solid progresses as every step leaves its print instead of having aleatory mentality.
One should work steadily and make solid progresses as every step leaves its print instead of having aleatory mentality.
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询