日语里上班时候和上司打招呼,下班告别怎么说

 我来答
匿名用户
2016-12-20
展开全部
1.见到任何人,第一面(哪怕你下午才见到对方第一面,一样是)全部都是お早うございます。其余时间(第2次遇见,餐厅也好,洗手间也罢,路上也无所谓)一概是お疲れ様です。
*另外个细节,男同事之间(关系相当好了的那种)。还有顶层社长他们对下属会省略「おはようございます」→「おはよーっす」→「おはよっす」→「おあよっす」→「おっす」
毕竟每天跟他们打招呼的太多,一个个说完全太浪费时间。但你才去(必然是新人)是绝对不能这么说的,包括跟同事任何人都不能。了解下就好了,防止社长之类对你说。

2.1楼已经解答 你先走:お先に失礼します。
别人先走:お疲れ様です。

3.打招呼的话,就这两句即可,不用其他的,不需要寒暄太多。

4.参看第一条的回答。第一面或者不是第一面おはようございます。or お疲れ様です。

5.在人中向某位单独说话时使用

6.你们如果你的姓氏只有你一个的话,xです即可。有同姓的情况最好说全名xxです。你进入了,不是面试打或者接待客户之类的,不用太过寒暄说と申します。
日本都称自己为[うち]你说谁没事在家吃饭还要那么拘谨么?
他们比较表面形式化,该有的礼貌不能少,但没必要太过于。。。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式