
高手帮忙翻译一下
只需翻译第二段即可(重点是byusingpartofthetruthtosuggestsomethingfalse),第一段是帮助你理解的~~先谢过啦~~However,...
只需翻译第二段即可(重点是by using part of the truth to suggest something false),第一段是帮助你理解的~~ 先谢过啦~~
However, some advertisements are not very useful to the customer. Instead of helping him to satisfy his real needs, they set out to make him want things. They set out to create a need. These advertisements are cleverly done. The people who produce them understand our weaknesses. They set out to make us believe that what they advertise will make us cleverer, prettier, and more handsome, if only we use it. Actually, it is our money they are after and we should be on guard.
Some advertisements mislead customers by using part of the truth to suggest something false, and it is skillfully made to give that idea to the careless reader, listener or viewer.
请不要利用再现翻译工具!!那个我也会~~ 展开
However, some advertisements are not very useful to the customer. Instead of helping him to satisfy his real needs, they set out to make him want things. They set out to create a need. These advertisements are cleverly done. The people who produce them understand our weaknesses. They set out to make us believe that what they advertise will make us cleverer, prettier, and more handsome, if only we use it. Actually, it is our money they are after and we should be on guard.
Some advertisements mislead customers by using part of the truth to suggest something false, and it is skillfully made to give that idea to the careless reader, listener or viewer.
请不要利用再现翻译工具!!那个我也会~~ 展开
6个回答
展开全部
然而,有些广告对顾客不是非常有用。 而不是帮助他满足他真正的需要,他们下决心使他想要事。 他们下决心创造需要。 这些广告聪明地做。 生产他们的人民了解我们的弱点。他们下决心使我们相信给什么做广告他们将使我们更加聪明,更加俏丽和更加英俊,但愿我们使用它。 实际上,它是他们以后是的我们的金钱,并且我们应该是在卫兵。
有些广告通过使用一部分的真相建议错误的事误引顾客,并且它熟练地被做给那个想法粗心大意的读者、听众或者观察者。
有些广告通过使用一部分的真相建议错误的事误引顾客,并且它熟练地被做给那个想法粗心大意的读者、听众或者观察者。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
不过,有些广告到用户手中不是非常有用。而不是帮助他,以满足他的实际需要,他们成立了,使他想要的东西。他们成立了以营造一个有需要的人。这些广告都巧妙地做了。人出示他们了解我们的弱点。他们列出,以使我们有理由相信他们会做宣传,使我们聪明,漂亮,更英俊,只要我们使用它。实际上,它是我们的钱,他们都是后,我们应该保持警惕。 <br> <br>一些广告误导客户用一部分真相暗示一些假的,它是巧妙地作出了让这一想法,以不小心的读者,听众或观众。
大概这个意思,
大概这个意思,
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
最后一段意思如下:
一些广告在虚假的信息中掺杂入一部分真实的内容,以使你信以为真,为了传递这样的信息给大意的读者,听众或者观众,这些广告都经过了巧妙的设计
by using part of the truth to suggest something false
这种做法的意思就是说,当你说谎的时候,加入一部分真话,就会更容易骗到人
一些广告在虚假的信息中掺杂入一部分真实的内容,以使你信以为真,为了传递这样的信息给大意的读者,听众或者观众,这些广告都经过了巧妙的设计
by using part of the truth to suggest something false
这种做法的意思就是说,当你说谎的时候,加入一部分真话,就会更容易骗到人
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Some advertisements mislead customers by using part of the truth to suggest something false, and it is skillfully made to give that idea to the careless reader, listener or viewer.
一些广告用部分的真实信息给消费者以虚假的诱导
而且这种方法很巧妙的把那些虚假信息chuandii那些不小心的读者, 听众, 观众
一些广告用部分的真实信息给消费者以虚假的诱导
而且这种方法很巧妙的把那些虚假信息chuandii那些不小心的读者, 听众, 观众
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一些广告给消费者以误导,通常方式是以事实的一部分(或不完全的事实,就是断章取义的意思)来向你建议一些不可靠的东西,而这常常是经过巧妙的搭配,来让那些粗心的读者、听众和观众来相信它。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询