关于一道英语题,求学霸解答
thedoctorsdon'tanticipatethatthepatientwilllivemuchlonger为什么翻译为“医生们预计那位病人活不了太久了”而不是“医...
the doctors don't anticipate that the patient will live much longer为什么翻译为“医生们预计那位病人活不了太久了”而不是“医生们没有预料到那位病人将活的更长”?
展开
1个回答
展开全部
这个跟时态有关,请你认真阅读下面两句话并对比一下。
1、the doctors don't anticipate that the patient will live much longer
2、the doctord didn't anticipate that the patient would live much longer
第一句是一般现在时 ,表示的是医生的自我认为这位病人活不长了这一状态。
而第二句是一般过去时,重在描述这件事情或者说“医生们没有预料到那位病人将活的更长”这一动作 。
如满意请采纳,谢谢!
1、the doctors don't anticipate that the patient will live much longer
2、the doctord didn't anticipate that the patient would live much longer
第一句是一般现在时 ,表示的是医生的自我认为这位病人活不长了这一状态。
而第二句是一般过去时,重在描述这件事情或者说“医生们没有预料到那位病人将活的更长”这一动作 。
如满意请采纳,谢谢!
追问
第一句一般现在时是否定转移到从句了吗??一般现在时都这么用吗,比如I don't think that he will come here 是否翻译成我认为他不会来,而不是我不认为他会来
再比如I didn't think that he would come here是否翻译成我没有想到他会来?谢谢!!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |