求火影 青鸟(ブルーバード)正确的歌词

我就纳闷了~火影青鸟这么有名的歌~为什么网上找的答案都是奇奇怪怪的就比如“あなたへと抱く”这里的“抱く”明明是发成(いだく)又有多少歌词标的(だく)……虽然两个读音都有这... 我就纳闷了~火影青鸟这么有名的歌~为什么网上找的答案都是奇奇怪怪的
就比如“あなたへと抱く”这里的“抱く”明明是发成(いだく)又有多少歌词标的(だく)……虽然两个读音都有这里不吐槽
又比如第二段开头几句唱的明明是“见饱きた顷は……”,网上清一色的“みあきたカゴは……” ……カゴ是什么?然后中文翻译又是过去(“过去”或者“かこ”或者“カコ”)
……闹哪样嘛
展开
 我来答
苦瓜139
2012-06-15 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:48
采纳率:0%
帮助的人:35.4万
展开全部
  展翅飞翔之际 请下定决心不再回头   我们向往的目标 是那湛蓝湛蓝的天空   不曾真正理解“悲伤”的滋味 却已开始探索“痛苦”的含义   就连心中这份对你的感情 如今也即将渐渐凝聚成“话语”   从对未知世界的痴迷中豁然觉醒   舒展双翅 飞向那片广阔的天空   当展翅飞翔之际 请下定决心不再回头   我们飞往的方向 是那雪白雪白的流云   当冲破云层之时 你便会知晓梦之所在   挣脱一切的来源 飞向那片湛蓝的天空   飞向那片湛蓝的天空   飞向那片湛蓝的天空   随着一声仿佛诉说厌倦的声响 早已腐锈的陈旧门栓哐当落地   让我们舍弃这早已看够的鸟笼 从此以后再也不必回头   让呼吸与高昂的心跳声一同鸣响   舒展双翅飞离这个囚禁的牢笼   当迈出步伐之际 请相信有志者事竟成   遥远彼方的呼唤 那是在邀请我们前往   面对刺眼的阳光 我愿紧紧握住你的手   跟随心中的渴求 飞向那片湛蓝的天空   早已明白 我们终有一天会从蓝天坠落 尽管如此 我也要继续追寻光芒的所在   当展翅飞翔之际 请你明白已无法回头   我们寻觅的目标 是那雪白雪白的流云   当冲破云层之时 你便会知晓梦之所在   愿挣脱一切束缚 飞向那片湛蓝的天空   飞向那片湛蓝的天空   飞向那片湛蓝的天空
  日文歌词
  飞翔(はばた)いたら 戻(もど)らないと言(い)って   目指(めざ)したのは 苍(あお)い 苍(あお)い あの空(そら)   “悲(かな)しみ”はまだ覚(おぼ)えられず “切(せつ)なさ”は今(いま)つかみはじめた   あなたへと抱(いだ)く この感情(かんじょう)も 今(いま)“言叶(ことば)”に変(か)わっていく   未知(みち)なる世界(せかい)の 游迷(ゆめ)から目覚(めざ)めて   この羽根(はね)を広(ひろ)げ 飞(と)び立(た)つ   飞翔(はばた)いたら 戻(もど)らないと言(い)って   目指(めざ)したのは 白(しろ)い 白(しろ)い あの云(くも)   突(つ)き抜(ぬ)けたら みつかると知(し)って   振(ふ)り切(き)るほど 苍(あお)い 苍(あお)い あの空(そら)   苍(あお)い 苍(あお)い あの空(そら)   苍(あお)い 苍(あお)い あの空(そら)   爱想(あいそう)尽(つ)きたような音(おと)で 锖(さ)びれた古(ふる)い窓(まど)は壊(こわ)れた   见饱(みあ)きたカゴは ほら舍(す)てていく 振(ふ)り返(かえ)ることはもうない   高鸣(たかな)る鼓动(こどう)に 呼吸(こきゅ)を共鸣(あず)けて   この窓(まど)を蹴(け)って 飞(と)び立(た)つ   駆(か)け出(だ)したら 手(て)にできると言(い)って   いざなうのは 远(とお)い 远(とお)い あの声(こえ)   眩(まぶ)しすぎた あなたの手(て)も握(にぎ)って   求(もと)めるほど 苍(あお)い 苍(あお)い あの空(そら)   堕(お)ちていくと わかっていた それでも 光(ひかり)を追(お)い続(つづ)けていくよ   飞翔(はばた)いたら 戻(もど)らないと言(い)って   探(さが)したのは 白(しろ)い 白(しろ)い あの云(くも)   突(つ)き抜(ぬ)けたら みつかると知(し)って   振(ふ)り切(き)るほど 苍(あお)い 苍(あお)い あの空(そら)   苍(あお)い 苍(あお)い あの空(そら)   苍(あお)い 苍(あお)い あの空(そら)
更多追问追答
追问
好吧 カゴ作鸟笼讲还是很合理的
飞翔いたら 为什么不是 羽ばたいたら 就像小鸟游读作鹰无一样吗?
游迷为什么不是梦 意思也翻得通 从梦中醒来~觉得比从迷离中醒来要好 更主要的是游迷为什么读成ゆめ
呼吸(こきゅ)应该是注错了 是こきゅう吧
求指教
追答
在日语方面,我不太了解,但我觉得唱歌讲究的是节奏,歌词应该不会与语法完全一样,就像你看过现在有几个中文歌曲完全符合语法?。。。。
1184103025
2012-06-16 · 超过12用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:64
采纳率:0%
帮助的人:30.3万
展开全部
展翅飞翔之际 请下定决心不再回头
羽ばたいたら 戻らないと言って   
我们向往的目标 是那湛蓝湛蓝的天空
目指したのは 苍い 苍い あの空
不曾真正理解悲伤的滋味 却已开始探索痛苦的含义
悲しみはまだ覚えられず 切なさ”は今つかみはじめた  
就连心中这份对你的感情 如今也即将渐渐凝聚成“话语”
あなたへと抱く この感情も 今言叶に変わっていく  
从对未知世界的梦中醒来
未知なる世界の 游迷から目覚めて
舒展双翅 飞向那片广阔的天空
羽ばたいたら 戻らないと言って   
当展翅飞翔之际 请下定决心不再回头
この羽根を広げ 飞び立つ
我们飞往的方向 是那雪白雪白的流云
目指したのは 白い 白い あの云
当冲破云层之时 你便会知晓梦之所在
突き抜けたら みつかると知って
挣脱一切的来源 飞向那片湛蓝的天空
振り切るほど 苍い 苍い あの空
飞向那片湛蓝的天空
苍い 苍い あの空
飞向那片湛蓝的天空
苍い 苍い あの空
随着一声仿佛诉说厌倦的声响 早已腐锈的陈旧门栓哐当落地
爱想尽きたような音で 锖びれた古い窓は壊れた
让我们舍弃这早已看够的鸟笼 从此以后再也不必回头
见饱きたカゴは ほら舍てていく
让呼吸与高昂的心跳声一同鸣响
高鸣る鼓动に 呼吸を共鸣けて
舒展双翅飞离这个囚禁的牢笼
振り返ることはもうない
当迈出步伐之际 请相信有志者事竟成
この窓を蹴って 飞び立つ駆け出したら手
遥远彼方的呼唤 那是在邀请我们前往
にできると言って いざなうのは远い 远い あの声  
面对刺眼的阳光 我愿紧紧握住你的手
眩しすぎた あなたの手も握って
跟随心中的渴求 飞向那片湛蓝的天空
求めるほど 苍い 苍い あの空
早已明白 我们终有一天会从蓝天坠落
堕ちていくと わかっていた
尽管如此 我也要继续追寻光芒的所在
それでも 光を追い続けていくよ
当展翅飞翔之际 请你明白已无法回头
羽ばたいたら 戻らないと言って  
我们寻觅的目标 是那雪白雪白的流云
探したのは 白い 白い あの云
当冲破云层之时 你便会知晓梦之所在
突き抜けたら みつかると知(し)って
愿挣脱一切束缚 飞向那片湛蓝的天空
振り切るほど 苍い 苍い あの空 
飞向那片湛蓝的天空
苍い 苍い あの空
飞向那片湛蓝的天空
苍い 苍い あの空
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式