
我是一个迷路的孩子下一句怎么说?
4个回答
展开全部
如果是表示引申含义(误入迷途),翻译为
I'm a kid that has gone astray.
如果只是真的迷路,应翻译为:
I'm a kid that has lost his way.
I'm a kid that has gone astray.
如果只是真的迷路,应翻译为:
I'm a kid that has lost his way.
展开全部
I am a lost child
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
下一句?
把偶领回家吧。。。(哈哈)
把偶领回家吧。。。(哈哈)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
下一句可以说:Could you show me the way home?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询