
谁能帮我翻译一下这段话啊? 30
《杨贵妃教鹦鹉图》壁画中的杨贵妃云鬓抱面,高髻饰梳,佩金钗,面如满月,眉似弯柳,丹凤细眼。身穿宽袖袍,红色抹胸,蓝色长裙,手持拂尘,端坐于高背椅上。显得雍容华贵,典雅秀美...
《杨贵妃教鹦鹉图》壁画中的杨贵妃云鬓抱面,高髻饰梳,佩金钗,面如满月,眉似弯柳,丹凤细眼。身穿宽袖袍,红色抹胸,蓝色长裙,手持拂尘,端坐于高背椅上。显得雍容华贵,典雅秀美,艳而不妖,丰而不肥。前面条案上经卷平展,鹦鹉雪衣娘站立一旁,羽毛洁白,长尾如带,钩啄点红,显得俊俏灵秀。壁画背景是鲜花、翠竹和湖石。在壁画右上角竖框内,有墨书榜题诗:“雪衣丹嘴陇山禽,每受宫闱指教深,不向人前出凡语,声声皆是念经音”。
展开
展开全部
" We teach parrot figure" mural in the Yang cloud hold surface, high hair ornaments hair comb, Peijin hairpin,,, like bending willow eyebrows, Danfeng fine eye. A wide-sleeved robe, red dress, blue dress, hand-held whisk, sits on a wing chair. It is rich, elegant and graceful, bright but not demon, abundant and not fat. In front of a scroll spreading, parrot snow woman standing, white tail feathers, such as a belt, red hook peck, is beautiful scenery. Mural background flowers, bamboo and stone. In the upper right corner mullion murals inside, with an ink book list poems:" Snow Suit Dan mouth in each bird, by court not to teach deep, out to where the words, sound is chanting music".
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
The Yang teach the parrot picture of the lady embrace cloud mural face, high bun act the role ofing combs, JinChai pelosi, the face is like the full moon, eyebrow like curved liu, DanFeng fine eyes. In a wide sleeve coats, wiping a bosom red, blue dress, armed with dust, sit at the GaoBeiYi. Appears elegant, elegant and beautiful, colourful and not a devil, abundant and not fat. A long narrow table in front of the classics flatten, parrot XueYi niang stood there, white feathers, long tail as belt, red hook pecked the point, appear natural and handsome. Mural background is fresh flowers, bamboo and lake stone. In the top right corner mullion murals, within the book list has been as: "XueYi Dan mouth people, by GongWei every mountain birds teach deep, not to the people who are on language, chant sound".
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询