春节红包翻译成英文怎样写?国外有春节红包吗?
1个回答
展开全部
春节红包如果是压岁钱可以写可以说 lucky money ,如果是奖金则是Chinese New Year bonus,另外,春节红包翻译成英文正确的写法是 hongbao 。
现在,国外也有春节红包。
事实上,“同一个世界,同一个红包”。随着华人华侨遍布全世界,红包也已经走向国际化。在各国的唐人街,印有汉字新年祝福语的红色信封几乎都是火热销售。
韩国:韩国人或许是和咱们的红包在数额上最接近的了。不过他们一般只给到孩子高中毕业之前。至于数额,以前最流行的是蓝黄绿的划分:小学生是蓝色的1000韩元,中学生是黄色的5000韩元,高中生则是绿色的1万韩元。但水涨船高,随着收入增加和物价上涨,压岁钱也自然而然涨了很多。
美国:尽管美国人均收入甩国内N条街,但是美国人的红包数却实在是“少得可怜”。一个孩子一年的压岁钱最多也就是100美元左右,而这其中父母给的更是占了大头,亲友只需要包个5美元甚至1美元的红包就行了。
因此绝大多数的华人家庭并不会感受到来自红包的压力,年前只需把一张一百美元的大钞到银行里换成小面额的就足以应付整个春节的红包啦。有时他们也会包一些1美元的小红包,发给共事的“老外”,让他们也感受一下中国传统的美好祝愿。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询