翻译一下这封中文信到日文,谢谢了,写给人事的,使用合适敬语 不要翻译机,好的加到满分!!!

如果能有幸成为公司一员,我愿意服从调配,虽然我对分散系统很感兴趣,但十分愿意接受和自己能力,知识符合的工作。希望能给我机会展示自己的才能。... 如果能有幸成为公司一员,我愿意服从调配,虽然我对分散系统很感兴趣,但十分愿意接受和自己能力,知识符合的工作。希望能给我机会展示自己的才能。 展开
 我来答
爱夏属0U
2012-06-16
知道答主
回答量:51
采纳率:100%
帮助的人:23.5万
展开全部
もし幸运で会社の一员に服従する、私は喜んで、私は分散システムに兴味を示すが、十分に受け入れると自分の能力に合って、知识の仕事。希望が私に机会を与えることに自分の才能を展示。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
黄小萍2010
2012-06-16 · TA获得超过184个赞
知道答主
回答量:74
采纳率:100%
帮助的人:38.9万
展开全部
一つの会社であることの名誉、私は非常に兴味がなく、受け入れることは非常に喜んで、彼らの能力、知识の仕事に沿った分散システムの展开に提出して喜んで。私たちの才能を展示する机会を与えたい
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
旧颜消失殆尽3
2012-06-16
知道答主
回答量:4
采纳率:0%
帮助的人:6766
展开全部
もし幸运で会社の一员に服従する、私は喜んで、私は分散システムに兴味を示すが、十分に受け入れると自分の能力に合って、知识の仕事。希望が私に机会を与えることに自分の才能を展示
行不?不行么,我在译
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
云豆美术
2012-06-16 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:57%
帮助的人:4852万
展开全部
贵社の一员になれば、会社の调达に従うような覚悟を持っております。分散システムにすごく兴味がありますが、自分の能力と学んだ知识に合う仕事を喜んで受けさせていただきます。自分のとりえを展ばせる机会を下さるようお愿い申し上げます。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Andre1218
2012-06-16 · TA获得超过2624个赞
知道大有可为答主
回答量:2853
采纳率:0%
帮助的人:2255万
展开全部
会社の一员になり、光栄と思っています。所属について、会社の决定に従います。私は分散システムに兴味がありますが、自分の能力と知识に适合する仕事につきたいと考えています。私の能力を発挥できる机会をください。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式