Hyde的《Evergreen》歌词中文什么意思?
1个回答
展开全部
英文版翻译:
我靠在窗边 象放进瓶中的干百合
隔着玻璃 看时间流转
透进来的阳光洒在身上
还有那叫人入睡的薄霭
懒洋洋的 是夏日午高慧后的时光。
如果我能令这岁月停差判止 将时间的钟拨回昨日
是不是这些伤痛 就会消失不见
我只愿留下幸福的记忆
一遍遍回想,在一起的喜悦时光。
那时的景色永远不变
看枝上有绿叶一点点绽放
看光与影变换摇荡
记忆中那景色永远不变
正如我记得你沉默的泪水滑下脸庞
你这属于春天的孩子啊 是那样无暇的虚念改美丽
你的纯洁天真 可以将一切包容
你的触摸, 是天使的治愈之手
抚慰灵魂陷入沉睡。
这记忆中的风景永不改变
我那么希望再见到你,希望感到你的气息。
这记忆中的风景永不改变
让我一直记得你的温柔无限
这记忆中的风景永不改变
虽然在你的悲伤中它也曾显得黯淡
这记忆中的风景永不改变
那时候为什么我没有拭去你的眼泪
当钟声响起,时光流逝
我竟无法开口与你告别
这记忆中的风景永不改变
让我可以一直记得你温柔无限
日文版翻译:
窗户里的我就像是 被插放在玻璃中的花儿般
在淡淡的阳关下摇摆着打盹 发现到夏日的到来
无情的时针 只有着无限的伤痛
如果一切能挽回的话 那可笑的和你渡过的岁月
仿佛充满着所有 明明可以眺望这一切
This scenery is evergreen
绿叶渐渐地变色而去
树荫细缝下斑斑点点逝去的时光
你在哭泣着
呼唤着温柔的季节 可怜的你纯洁地依附着
悄悄地将自己托付给了这一切
就像是药一样般 完全地溶解了吧
This scenery is evergreen
像是渺茫未知地被切断 紧握着的那双手 永远不愿分开
This scenery is evergreen
可怜的凝视着这一切从 悲伤的瞳孔
我是如此想为你拭去着一切 渐渐的接近尾声时
变得连一句话也说不出来
This scenery is evergreen
我最爱的人啊
转载的,翻译的很棒,如果你愿意百度一下立马就出来了= =b
我靠在窗边 象放进瓶中的干百合
隔着玻璃 看时间流转
透进来的阳光洒在身上
还有那叫人入睡的薄霭
懒洋洋的 是夏日午高慧后的时光。
如果我能令这岁月停差判止 将时间的钟拨回昨日
是不是这些伤痛 就会消失不见
我只愿留下幸福的记忆
一遍遍回想,在一起的喜悦时光。
那时的景色永远不变
看枝上有绿叶一点点绽放
看光与影变换摇荡
记忆中那景色永远不变
正如我记得你沉默的泪水滑下脸庞
你这属于春天的孩子啊 是那样无暇的虚念改美丽
你的纯洁天真 可以将一切包容
你的触摸, 是天使的治愈之手
抚慰灵魂陷入沉睡。
这记忆中的风景永不改变
我那么希望再见到你,希望感到你的气息。
这记忆中的风景永不改变
让我一直记得你的温柔无限
这记忆中的风景永不改变
虽然在你的悲伤中它也曾显得黯淡
这记忆中的风景永不改变
那时候为什么我没有拭去你的眼泪
当钟声响起,时光流逝
我竟无法开口与你告别
这记忆中的风景永不改变
让我可以一直记得你温柔无限
日文版翻译:
窗户里的我就像是 被插放在玻璃中的花儿般
在淡淡的阳关下摇摆着打盹 发现到夏日的到来
无情的时针 只有着无限的伤痛
如果一切能挽回的话 那可笑的和你渡过的岁月
仿佛充满着所有 明明可以眺望这一切
This scenery is evergreen
绿叶渐渐地变色而去
树荫细缝下斑斑点点逝去的时光
你在哭泣着
呼唤着温柔的季节 可怜的你纯洁地依附着
悄悄地将自己托付给了这一切
就像是药一样般 完全地溶解了吧
This scenery is evergreen
像是渺茫未知地被切断 紧握着的那双手 永远不愿分开
This scenery is evergreen
可怜的凝视着这一切从 悲伤的瞳孔
我是如此想为你拭去着一切 渐渐的接近尾声时
变得连一句话也说不出来
This scenery is evergreen
我最爱的人啊
转载的,翻译的很棒,如果你愿意百度一下立马就出来了= =b
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询