求英语,谁帮我翻译一下呀?

 我来答
东郭含芙索致
2019-01-31 · TA获得超过3万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:26%
帮助的人:752万
展开全部
天空暗淡,一个人走在没有人的大街上
Sky
went
gloomy,
I
left
myself
on
the
street
without
a
soul
刺骨的风常常使我打寒蝉
Shivers
were
sent
by
the
piercing
wind.
看着苍茫的天空,心中突然莫名的感伤
Looked
at
the
vast
sky,
sadness
came
up
to
my
heart
inexplicably.
冬天到了
,这个冬天狠冷狠孤单
Winter
has
come,
which
is
cold
and
lonely.
倔强的笑了一下,也许是勉强的,但是......
Smiled
unyieldingly,
which
might
also
be
unwillingly,
nevertheless...
依然是那么固执,固执的相信这个冬天有一人可以来疼我,
I
still
being
stubborn
to
belive
there
would
be
someone
come
to
love
me
dearly
in
this
winter,
有一个肩膀可以给我依靠,有一双大手可以让我取暖
mete
out
a
shoulder
that
I
can
rely
on,
a
pair
of
hands
that
I
can
get
warmth
from.
总会有那么一个人的。
There
would
be
such
a
person.
我要相信。要相信。
I
would
like
to
believe...to
believe...
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
冯悦线阳
2019-01-22 · TA获得超过3万个赞
知道大有可为答主
回答量:9598
采纳率:30%
帮助的人:1109万
展开全部
天空暗淡,一个人走在没有人的大街上
刺骨的风常常使我打寒蝉
看着苍茫的天空,心中突然莫名的感伤
冬天到了
,这个冬天狠冷狠孤单
倔强的笑了一下,也许是勉强的,但是......
依然是那么固执,固执的相信这个冬天有一人可以来疼我,
有一个肩膀可以给我依靠,有一双大手可以让我取暖
总会有那么一个人的。
我要相信。要相信。
Gloomy
sky,
a
person
who
does
not
walk
in
the
streets
The
biting
wind
made
me
play
often
chilling
Looked
at
the
vast
sky,
the
hearts
of
all
of
a
sudden
sense
of
the
pathos
In
the
winter,
the
cold
hard
winter,
hard
lonely
The
stubborn
smiled,
perhaps
reluctantly,
but
......
Continues
to
be
so
stubborn,
stubborn
believe
that
this
winter
could
be
one
to
hurt
me,
One
can
I
rely
on
the
shoulder,
a
pair
of
large
hands
can
Rangwoqunuan
So
there
will
always
be
a
person.
I
would
like
to
believe.
To
believe.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式