日语翻译,谢谢。 お年寄りをさいなむお年寄りは、国を问わず影が浓いようだ
4个回答
展开全部
首先 影が浓い 不是一个正式的词,或者说,词典里没有的
但是词典里有一个 影が薄い 表示没有精神,或者不引人瞩目
所以 影が浓い 是他的一种反义的用法(虽然不正式)在这里表示 引人注意的,存在感很强的
国を问わず 是 无论哪个国家,
连起来就是
无论在那个国家,苛责老年人的老年人都是很引人注意的。
但是词典里有一个 影が薄い 表示没有精神,或者不引人瞩目
所以 影が浓い 是他的一种反义的用法(虽然不正式)在这里表示 引人注意的,存在感很强的
国を问わず 是 无论哪个国家,
连起来就是
无论在那个国家,苛责老年人的老年人都是很引人注意的。
展开全部
老人抓走。老人是国家不分影子很浓吧。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你好~
这句话的意思是"作为老年人去指责其他老年人(这一种人群)在哪个国家都深入人心。"我的理解是"很常见"的意思
希望对你有帮助~^_^
这句话的意思是"作为老年人去指责其他老年人(这一种人群)在哪个国家都深入人心。"我的理解是"很常见"的意思
希望对你有帮助~^_^
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
老人苛责老人(的现象),在许多国家好像都显著存在着。
参考。
参考。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
更多回答(2)
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询