
日语语法どころではない是什么意思???
展开全部
どころではない 是个惯用形,表示强烈否定的意思。
比如:【毎日子育てに追われて、とても趣味どころじゃありません】,意思是每天只顾着照顾孩子,根本没时间顾及自己的爱好。
你给出的那句话意思是:如果要买车的话还是加入保险的好,即使出现事故也不用担心。
比如:【毎日子育てに追われて、とても趣味どころじゃありません】,意思是每天只顾着照顾孩子,根本没时间顾及自己的爱好。
你给出的那句话意思是:如果要买车的话还是加入保险的好,即使出现事故也不用担心。
更多追问追答
追问
どころではない的意思不是说,别说。。。就连。。的意思吗?还有,你解释的前后矛盾,前面你说强烈的否定,那后面就应该翻译成因为不会发生事故!可你翻译成了即使,,也,,请解释~
追答
谁说买了保险就不会发生事故呢??
单看这句话,“事故を”直接接“どころではないから”,后半句动词被省略了。
如果没有上下文,我可以接“事故を起こす”、“事故を心配する”等等,如果是:
事故を起こすどころではないから,那意思就是 不会引起事故
如果是:事故を心配するどころではないから ,那意思就是不用担心出事故。
日语对上下文相当敏感。
展开全部
前半句的意思:买车最好要买车险(保险)。
后半句貌似有语病且句子不全,大概意思是:不仅是发生事故的时候,XXXXX的时候也有保障。
主要是提醒你要买保险。
后半句貌似有语病且句子不全,大概意思是:不仅是发生事故的时候,XXXXX的时候也有保障。
主要是提醒你要买保险。
追问
这是考试题怎么会有语病!!
追答
体言|用语连体形+どころではない
1、多用于提出反论,表示程度更甚,有“岂止……、何止……”的意思。
例:彼女のこと知ってるどころではない。恋人として半年も付き合ったことがある.(关于她的事情岂止是知道,还谈了半年恋爱呢)。
それどころではないよ。/ それどころじゃないよ。---岂止是那样啊!/ 何止是那样啊!
プロジェクトで忙しくてならない、映画どころではない.(忙项目忙的不得了,那里谈得上看电影)。
2、表示「根本不是……的时候」的意思。
周りがうるさくて、勉强するどころではない。(周围吵得要命,根本不是学习的时候。)
来周は试験ですから、のんびりするどころではない.(下周就要考试了,根本不是悠闲自在的时候。)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
买车的话还是买个保险会好些哦,也不是一定为了事故而买。
「どころではない」はかなり强い否定だが、その否定した事柄が话し手にとってそれほど重要ではないことを示している。
「どころではない」:虽然表示强烈否定,但是这个否定的事情对于说话者并不是那么重要的。
「どころではない」はかなり强い否定だが、その否定した事柄が话し手にとってそれほど重要ではないことを示している。
「どころではない」:虽然表示强烈否定,但是这个否定的事情对于说话者并不是那么重要的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
如果买车,保险也买比较好,即时事故也不用那么担心了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
如果买车送到急诊室的比较好吧。事故根本不存在。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询