고마워요和감사합니다区别是什么?

如题所问... 如题所问 展开
 我来答
晴晴知识加油站
高能答主

2020-05-03 · 让梦想飞扬,让生命闪光。
晴晴知识加油站
采纳数:3595 获赞数:661303

向TA提问 私信TA
展开全部

고마워요和감사합니다的区别是:指代不同、使用对象不同、使用场合不同

一、指代不同

1、고마워요:谢谢,韩语的固有词汇。

2、감사합니다:非常感谢,是汉字词词汇。

二、使用对象不同

1、고마워요:通常用于陌生人或平辈的人。

2、감사합니다:通常用于长辈或者上级领导。

三、使用场合不同

1、고마워요:用于一般场合。

2、감사합니다:用于重要的场合。

锦州一
推荐于2017-10-14 · TA获得超过2.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.4万
采纳率:72%
帮助的人:7251万
展开全部
고마워요和감사합니다都是谢谢大意思。没什么区别,只是《고마워요//고맙습니다》韩国的固有词词汇,《감사합니다// 감사해요》是汉字词词汇。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
凝芸G冰澜
推荐于2017-09-23 · TA获得超过769个赞
知道小有建树答主
回答量:840
采纳率:0%
帮助的人:500万
展开全部
简单来说前者是对一般场合,一般长者,长辈来说。例如问路或者别人帮助了你,都可以用,比较口语。后者一般是对比较尊重的人,上级,或在重要场合中使用较多。
这个不用非计较怎么用,因为这两个都属于敬语,只是后面的更正式一些。随心而用就行,这个就像中文中的谢谢了,谢谢您了,不会因为是少说了个您而得罪人。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式