
求人帮我翻译一段重要的西班牙语。
Ms.Helen,revisesunuevapropuestapuedeajustarunpocoelprecioFOB.elpagoseriadebancoabanco...
Ms. Helen, revise su nueva propuesta puede ajustar un poco el precio FOB. el pago seria de banco a banco, una transferencia bancaria favor enviarme el Numero de su cuenta y nombre del banco, de todo el pedido que he hecho si no tienen en stock favor indicarme para reducir en algun modelo espero su respuesta
Saludos
Edmundo Robles 展开
Saludos
Edmundo Robles 展开
2个回答
展开全部
很明显是客户给您的复函,意思如下:
1. revise su nueva propuesta puede ajustar un poco el precio FOB.
这句话比较语义有点模糊,感觉前后不很连贯,又不是问句结构:
请查看一下您的新报价,可以把FOB价格略作调整。
2. el pago seria de banco a banco, una transferencia bancaria favor enviarme el Numero de su cuenta y nombre del banco,
付款方式是通过银行对银行转账,请将您银行户名和账号发给我。
3. de todo el pedido que he hecho si no tienen en stock favor indicarme para reducir en algun modelo
如果我整张订单上有哪些货没有库存(或库存不足)请予告知,以便我将部分款式取消或数量减少
4. espero su respuesta 敬候您的回复。
1. revise su nueva propuesta puede ajustar un poco el precio FOB.
这句话比较语义有点模糊,感觉前后不很连贯,又不是问句结构:
请查看一下您的新报价,可以把FOB价格略作调整。
2. el pago seria de banco a banco, una transferencia bancaria favor enviarme el Numero de su cuenta y nombre del banco,
付款方式是通过银行对银行转账,请将您银行户名和账号发给我。
3. de todo el pedido que he hecho si no tienen en stock favor indicarme para reducir en algun modelo
如果我整张订单上有哪些货没有库存(或库存不足)请予告知,以便我将部分款式取消或数量减少
4. espero su respuesta 敬候您的回复。

2025-02-24 广告
贯日西班牙语翻译,二十年老牌翻译公司,500强长期合作伙伴,可处理多语种多行业互译服务,老客户分布全国各地及海外。我们拥有资深的西班牙语翻译团队,精通语言精髓,擅长多领域翻译。无论是商务合同、技术文档,还是文学作品、旅游指南,我们都能精准传...
点击进入详情页
本回答由贯日翻译提供
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询