求大佬分析下该句子成分。感谢!
Thisalonedemonstratesthatthetelevisionbusinessisnotaneasyworldtosurvivein.这里的tosurviv...
This alone demonstrates that the television business is not an easy world to survive in.这里的to survive in 为什么可以放在句尾呢,为什么不是 not an easy survive in the world..感谢!
展开
2个回答
2020-12-23
展开全部
这句话完成了。只是看起来不像纯英语... 我想我们中国人写的..。即使你把它改成了什么地方,这也说不通。词根是一个短语。种族偏见是资本家为了控制工人而产生的。这是对资本主义制度的改造。不过,说到哪里,我个人觉得合理,可以看作在哪里,句子翻译也很顺利 ~ ~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询