
求问图中是哪首日语歌?歌名?
1个回答
展开全部
《もう、会えなくて。》
- 徐仁国
こんな风に终わるなんて
没想到会以这种方式结束
仆は思ってなかったんだ
我从来未曾想过
きっと君もそうだろう
你肯定也一样吧
悲しいよりも悔しいよ
比悲伤更多的是后悔
君を失くして気づいた
失去你之后我才发现
ひとりきりじゃケンカもできない
只有一个人
连吵架也做不到
文句さえ言えやしない
一句抱怨也说不出
あたりまえのことだけど
虽然已是理所当然的事情
もう会えなくて
但已经无法相见
もしあのときに
如果那个时候
ありがとう
谢谢这句话
て、言叶にできたならば
我可以说出来
泣きながら
哭泣着
突きつけられた
摆在眼前的
现実も
这个现实
受けとめられたのかな
我是不是就能接受了呢
消せずに保存したままの
一直保存着
没有删除
“—これから帰るね―”のメール
我马上就回去哦
这一封邮件
君が仆へと吐(つ)いた
你对我说的
最初で最後の嘘
最初也是最后的谎言
逢えずにすれちがう日が
无法相见而错过的日子
仆らには多かったから
对于我们来说实在太多
疲れたと言いながら
总感觉你会抱怨着好累
帰ってくる気がしてる
然后回到家
もう会えなくて
已经无法相见
时间の止まった
时间静止的
この部屋に
这个房间
取り残されてるならば
如果只剩我形单影只
いま君は
现在你
远い国へと
肯定已经
旅にでも
去往遥远的国度
出たと思うよ
ここで
旅行了吧 在这里
普通に过ぎゆく日々を
普通流逝的时光
君が特别にしていたと
你曾看做特别的存在
あらためて気がつくなんて
再次察觉到了
遅かったよね
但是已经太迟了吧
「元気です。
」
我很好
空见上げながら
仰望天空
つぶやくから
轻轻地说了这一句
どこかで见てて
要在某个地方看着我哦
いつも どんなときも
总是 无论何时
仆は君のこと
我是否
本当に
真的
しあわせにできてたかな?
曾带给你幸福
もう会えなくて
已经无法相见
いまはつらいけど
虽然现在很辛苦
いつの日か
总有一天
仆が逝くの待っていて
要等着我逝去哦 [1]
- 徐仁国
こんな风に终わるなんて
没想到会以这种方式结束
仆は思ってなかったんだ
我从来未曾想过
きっと君もそうだろう
你肯定也一样吧
悲しいよりも悔しいよ
比悲伤更多的是后悔
君を失くして気づいた
失去你之后我才发现
ひとりきりじゃケンカもできない
只有一个人
连吵架也做不到
文句さえ言えやしない
一句抱怨也说不出
あたりまえのことだけど
虽然已是理所当然的事情
もう会えなくて
但已经无法相见
もしあのときに
如果那个时候
ありがとう
谢谢这句话
て、言叶にできたならば
我可以说出来
泣きながら
哭泣着
突きつけられた
摆在眼前的
现実も
这个现实
受けとめられたのかな
我是不是就能接受了呢
消せずに保存したままの
一直保存着
没有删除
“—これから帰るね―”のメール
我马上就回去哦
这一封邮件
君が仆へと吐(つ)いた
你对我说的
最初で最後の嘘
最初也是最后的谎言
逢えずにすれちがう日が
无法相见而错过的日子
仆らには多かったから
对于我们来说实在太多
疲れたと言いながら
总感觉你会抱怨着好累
帰ってくる気がしてる
然后回到家
もう会えなくて
已经无法相见
时间の止まった
时间静止的
この部屋に
这个房间
取り残されてるならば
如果只剩我形单影只
いま君は
现在你
远い国へと
肯定已经
旅にでも
去往遥远的国度
出たと思うよ
ここで
旅行了吧 在这里
普通に过ぎゆく日々を
普通流逝的时光
君が特别にしていたと
你曾看做特别的存在
あらためて気がつくなんて
再次察觉到了
遅かったよね
但是已经太迟了吧
「元気です。
」
我很好
空见上げながら
仰望天空
つぶやくから
轻轻地说了这一句
どこかで见てて
要在某个地方看着我哦
いつも どんなときも
总是 无论何时
仆は君のこと
我是否
本当に
真的
しあわせにできてたかな?
曾带给你幸福
もう会えなくて
已经无法相见
いまはつらいけど
虽然现在很辛苦
いつの日か
总有一天
仆が逝くの待っていて
要等着我逝去哦 [1]
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询