日语“我好想你”怎么说?
“我好想你”译成日语为“君のことが恋しい”。
相关短语
1、真的好想你 本当にあなたを想っています
2、想我了吗 私のことを考えましたか
3、想你的时候 君を想うとき
双语例句
1、我好想你....永近。
あなたを 想っている ずっと.
2、是因为寂寞才想你,只是因为想你才寂寞。
寂しいからじゃなくて、寂しいから.
扩展资料:
日语语法
在语言表达上分为简体和敬体,另外有发达的敬语体系。
作为一种基本的结构,典型的日本句子的句式是主语-宾语-谓语。例如:太郎(たろう)がりんご を一つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta)。照字面直接的意思是"太郎吃了一个苹果"。
当说话人认为从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。
在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,“りんごを食べた”(ringo o tabeta)("吃了苹果")或仅为:“ 食べた ”(tabeta)("吃了")。
在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不像有些语言中那样,会因语法需要加以变化。
代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。重要的是が(ga), は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。
日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分U段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。
这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。
另外还有种说法就是 : 君の事が恋しい
きみのことがこいしい
kimi no koto ga koyishiyi
普通关系(稍有距离):私(わたし)は贵方(あなた)の事(こと)がとても恋(こい)しいです。
请参考。
汉语谐音:阿那他尼 阿移踏衣
2,あいたくて
汉语谐音:阿移他哭太
3,あなたのこと思ってます
汉语谐音:阿那他nou 口偷 偶某太妈斯
最常用的是第一种,口语中还可以省略说成“あいたい(阿移踏衣)”