日语句子中成分顺序问题求教。很基础的问题

 我来答
莫寥爻7
2022-05-29 · TA获得超过243个赞
知道答主
回答量:259
采纳率:100%
帮助的人:58.4万
展开全部
第1句,第2句应该没有问题,意思一样的。因为日语基本上只要谓语置于句末。其他成分所附带的助词正确,意思不变。都是可以的。但个人表达顺序上也会有一定较固定顺序习惯。
第3句,私は友达とがっこうへいきます。和 私と友达は学校へ行きます。虽然中文翻译上可以差不多,但 在语义上有些区别。前者是“我”为主(是主语),是这行为发起者,那“朋友”则是行为的陪同者。即这里是补语。友达と 这と是“补格助词”说明“朋友”是补语。 
而后句,私と友达は学校へ行きます。 这“と”并列助词,说明“我和朋友”是并列的关系,即“我和朋友”共同构成“主语”也就是“我和朋友”是这去学校行为的共同主体。
说句笑话,如这两人都干了一件坏事,那量刑是有区别的。前句“我”的量刑要大于“朋友”。而后句则“我和朋友”各打四十大板。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式